請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

旅遊

文青、影迷必看「文學改編影視」展 文化部藝廊展出

大媒體

更新於 09月18日21:31 • 發布於 09月19日00:50 • 大媒體新聞網
文青、影迷必看「文學改編影視」展 文化部藝廊展出

【記者 陳安婷/採訪報導】

由國立臺灣文學館策劃的「光浪臺流:文學改編影視特展」,即日起於文化部藝廊推出,近年來受喜愛的作品如《花甲男孩轉大人》、《俗女養成記》等皆於展覽呈現,邀請文青、書迷前來探索近10年來臺灣文學改編影視作品的多樣風貌,感受文學與影像交會激盪出的無限創意。

18日開幕記者會上,身兼作家及影視工作者的文化部長李遠說,學生物出身的他,在美國留學時就體悟到,如果沒有生活的種種壓力,討論劇本是最快樂的事,劇本從無到有的討論,是交換生命經驗重要的過程。幸運地是後來他從文學再走進電影工作,也在1980年代中影工作的時期,著手從提供他養份的文學出發,開啟臺灣文學改編為影視作品的時代。

文化部長李遠參觀「光浪臺流:文學改編影視特展」,並關心真實事件改編成影視作品在市場的潛力、發展進度、成效,以及對社會的影響。(圖/文化部提供)
▲文化部長李遠參觀「光浪臺流:文學改編影視特展」,並關心真實事件改編成影視作品在市場的潛力、發展進度、成效,以及對社會的影響。(圖/文化部提供)

李遠指出,他在擔任臺灣文學獎金典獎評審過程中,看見臺灣文學作品的多元及精彩,「每一本都有改編的可能」。期待今年的臺灣文學獎頒獎,可以搭配將歷年金典獎得獎作品介紹給影視界,讓更多人看見臺灣擁有豐富多元的文學、電影、戲劇作品。

國立臺灣文學館「光浪臺流:文學改編影視特展」與會貴賓大合照。(圖/文化部提供)
▲國立臺灣文學館「光浪臺流:文學改編影視特展」與會貴賓大合照。(圖/文化部提供)

臺文館長陳瑩芳致詞時表示,近年改編技術由忠於原著,到融入編劇、導演的生命經驗,產生化學變化;文學本身的類型也不斷擴展,文學與影視雙向交融,攜手走向國際。臺文館將於明年台北國際書展文學書區、臺南本館的特展,持續探討文學改編影視的發展。

作家楊富閔期待觀眾對於文學史的想法被打開,那麼探討文學史的作品就能被重新看見、重新詮釋,談論改編作品時也能創造新的可能性。製片蔡雅霖則分享拍攝《八尺門的辯護人》時租借漁船的經驗,她表示,從作家轉換到編劇,因有空間、時間、預算的限制,需要做許多取捨。

改編自江鵝同名散文集的《俗女養成記》在2020年成為現象級臺劇。「光浪臺流:文學改編影視特展」展出《俗女養成記》導演筆記、劇本。(圖/文化部提供)
▲改編自江鵝同名散文集的《俗女養成記》在2020年成為現象級臺劇。「光浪臺流:文學改編影視特展」展出《俗女養成記》導演筆記、劇本。(圖/文化部提供)

文化部表示,展覽匯集超過20組影視劇組、導演、編劇及原著作家,共同呈現這些年來在國際影視市場上嶄露頭角的精彩劇作,展出影視作品片段、劇照及美術道具等,讓觀眾深入了解創作者背後投入的心血,並見證他們顛覆傳統,結合富有生命力的臺灣文學作品,延展臺灣文學獨特的生活感與創新精神,使臺灣文化在國際舞臺上大放異彩。

獲金鐘獎肯定的《村裡來了個暴走女外科》首度授權展出多樣美術道具。(圖/文化部提供)
▲獲金鐘獎肯定的《村裡來了個暴走女外科》首度授權展出多樣美術道具。(圖/文化部提供)

臺文館指出,展覽呈現《花甲男孩轉大人》、《俗女養成記》、《天橋上的魔術師》等近10年來深受國人喜愛的代表作品,這些影視作品成功將臺灣文學的深刻內涵與社會脈動緊密結合,激起共鳴。《誰是被害者》、《返校》等類型文學改編作品,探討新媒體時代下網路IP的影響,反映當代創作潮流。此外,真實事件改編的趨勢,透過《風中緋櫻》、《賽德克巴萊》、《八尺門的辯護人》等作品,深入展示歷史事件在影視中的再現與反思。

「光浪臺流:文學改編影視特展」,即日起至114年2月26日在文化部藝廊展出,展覽詳情請參閱臺灣文學基地官網及FB粉絲專頁。

相關連結:卡夫卡逝世100週年 臺灣文學基地推紀念展

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0

留言 0

沒有留言。