請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

娛樂

昔歐陽娜娜「因這句」慘被出征!娣娣回台過年「改這句」小粉紅嗨

民視新聞網

更新於 21小時前 • 發布於 1天前

娛樂中心/綜合報導

女星歐陽妮妮是歐陽龍、傅娟大女兒,因拍戲與男星張書豪相識相愛,去年一次宣佈結婚、懷孕2大喜訊,更在跨年夜順利生下寶貝兒子,迎來歐陽家第三代的首個寶寶「睦睦」。不知不覺兒子已經滿月,歐陽妮妮也在過年前從月子中心退房,妹妹們也從中國返台一起過新年,並分享幸福的全家福,小妹歐陽娣娣在社群上發文祝賀「Happy Chinese New Year」,不過歐陽娜娜曾在2023年因寫「Happy New Year」慘被中國網友出征,如今小妹也格外小心。

昔歐陽娜娜「因這句」慘被出征!歐陽娣娣回台過年「改這句」小粉紅嗨了
2023年小年夜歐陽娜娜回台過年,在社群上寫「+Happy New Year’」,沒想到被中國網友出征。(圖/翻攝自IG@nanaouyang)

2023年小年夜歐陽娜娜回台過年,與家人團圓,在社群上放上多張全家福合照,並開心寫下「+Home Sweet Home’」「+Happy New Year’」。不料,如此簡單的兩句話,卻讓小粉紅瞬間氣炸,瘋狂洗版歐陽娜娜的IG。原來在歐陽娜娜的貼文中「+Happy New Year’」竟漏掉「Chinese」一詞,讓中國網友相當不滿,在IG底下瘋狂刷一整排「Happy Chinese New Year!」,甚至還有人嗆聲說:「Happy 『Chinese』New Year!別混淆視聽行不行!」、「妳家在台灣喔?」、「家鄉變台灣嗎」,再度掀起討論。

昔歐陽娜娜「因這句」慘被出征!歐陽娣娣回台過年「改這句」小粉紅嗨了
歐陽娣娣這次巧妙的打上「Happy Chinese New Year 」(圖/翻攝自IG@didiouyang_)

中國網友認為農曆新年的英文正確說法為「Happy Chinese New Year」,堅持農曆新年是中國的傳統文化一部分,但大部分亞洲地區國家,包括國、台灣、泰國、新馬、印尼等地都並不贊同此說法,認為農曆新年不是專屬中國的節日,應該要唸「Lunar New Year」,使用Lunar New Year,有「否定中國、去中國化」的嫌疑,每年到這時候就會戰成一片。

不過這次回台過年的歐陽娜娜則換上中文祝福「拜早年了,祝新春快樂」,而妹妹歐陽娣娣則是巧妙的打上「Happy Chinese New Year 」,似乎有姊姊的前車之鑑,歐陽娣娣這次選擇避開戰火,相關截圖在微博上曝光後,也讓中國網友大讚「政治正確」、「就是Happy Chinese New Year」。

《👉加入民視新聞Line好友,重點新聞不漏接👈》

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0