請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

娛樂

漏網/好想聽懂!DK突喊:我是董至成 翻譯揭秘「他到底說了啥」

ETtoday星光雲

更新於 04月14日13:35 • 發布於 04月14日05:40

記者吳睿慈/高雄報導

南韓人氣團體SEVENTEEN小分隊夫碩順(BSS)首度來台演出,他們壓軸登場高雄拼盤《GOLDEN WAVE in TAIWAN》演唱會,該場活動由電視台JTBC主導,日後將在韓會播出,為維持節目流程順暢度,表演沒有配置中文翻譯,9組偶像只能卯起來學中文,卻發生了台灣觀眾還是沒聽懂的插曲,DK突高聲吶喊「我是董至成」,大批歌迷看到相關影片討論歪樓,直呼「好想聽懂他的中文在說什麼」。

《GOLDEN WAVE in TAIWAN》演唱會由南韓電視台主導,移失來到高雄開唱,就是為了與台灣觀眾更近距離交流,9組韓星後台開班學中文,甚至連台語都出動,主持人秋英宇先是「大家好」、「準備好了嗎」,&TEAM用台語說「甲飽沒(吃飽沒)」與歌迷互動,全場嗨翻。

現場氣氛歡樂,但還是發生了「輸出錯誤」的逗趣狀況,BSS(夫碩順)經常在歌曲台詞上做巧思,他們這次特地用「中文」自我介紹,勝寛一登場就大喊「我是夫」,接著是DK突高聲吶喊「我是董至成」,最後Hoshi大喊:「我是老虎,不是倉鼠!」

然而,DK的中文發音出現誤差,意外掀起粉絲笑歪熱烈討論,直呼「好想知道DK說了什麼」。《ETtoday》循線詢問後台多位隨行翻譯,綜合所有人的意見得出答案,DK所說的「我是董至成」應為「我是隊長碩」。

另外,勝寛在唱到〈Fighting〉,透過中間歌曲空擋,他也大喊一聲「高雄,我們下次再見」,同樣引起熱烈討論,大批台灣歌迷期待SEVENTEEN集體來台。

點我加ETtoday好友,接收更多新聞大小事。

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0