請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

電影

哈利波特:消失的 J.K. 羅琳?

換日線

更新於 2022年01月14日09:26 • 發布於 2022年01月03日05:33 • Eunice/EU日記(EU Diary)
哈利波特:消失的 J.K. 羅琳?
哈利波特:消失的 J.K. 羅琳?

《哈利波特》的忠實粉絲可能都知道,2021 年是哈利波特系列電影 20 週年,第一集電影是在 2001 年 11 月上映的,真的是時光飛逝。而原本只有英國有的電影官方紀念品店,後來也在美國、日本的環球影城哈利波特園區內設置,今年 6 月更終於開設了美國第一家位於市區的哈利波特專賣店,販售商品包含「怪獸系列」(Fantastic Beasts)。

這家旗艦店位於紐約市區的曼哈頓,就在知名景點「熨斗大廈」附近,整家店橫跨百老匯大道與第五大道之間,沿著二十二街的側面則是商品滿滿的玻璃櫥窗。因為要控制店內人潮,符合消防安全以及防疫管控等規範,旗艦店設有線上排隊系統,一旦人數到達上限,就會需要先在店門口用手機掃描條碼登記。店家自開幕以來,幾乎每天都是大排長龍。終於,在天氣轉冷後的某天週間,我看到沒有排隊人龍,索性決定進門一探究竟。

J.K. 羅琳被「取消」?旗艦店、週年慶均不見蹤影

逛完這家由電影公司所營運的旗艦店、樓上樓下都走一圈,才發現甚少有地方提到這個魔法世界的發想者──J.K. 羅琳,相比之下,就連電影道具的設計師 Mina Lima 都能有個專區和照片在牆上。我能理解道具畢竟能產生共鳴並衍生出很多商品,而且目前設計師也新推出了精裝版的全插畫小說。但 J.K. 羅琳連在圖書區都沒張顯著的照片,要看到作者的蹤跡大概只有書封上有提到而已。

我不禁懷疑這是否就是最近網路上的「取消文化」?今年是哈利波特系列電影的二十週年,眾多紀念活動中,所有演員、導演齊聚一堂,但魔法世界的創造者卻被「獨漏」了,身為書迷的我總覺得怪怪的。上網查找了一下新聞,猜測大約是因為除了前陣子 J.K. 羅琳針對「跨性別」的發言引發爭議外,最近網路上也越來越多討論提到小說裡,不時出現種族歧視、奴隸制度等階級劃分的隱喻。

一位讀者投書了《美麗佳人》(Marie Clair)雜誌,內文提到不少例子。例如運作巫師銀行「古靈閣」的妖精,被認為是醜化猶太人,又像是家庭小精靈在小說中作為巫師的奴隸,但是女主角妙麗為家庭小精靈奔走宣揚的行為,在故事中被嘲笑。還有男主角哈利的初戀情人「張秋」,原文名是 Cho Chang,這跟英文中嘲諷中國人的「Ching Chong」發音很像,這點身為亞洲人我比較能感同身受。

猶記得兒時讀到張秋在第四集(全部哈利波特共七集)初登場時,只覺得這個名字取得好了無新意,因為就連哈利死對頭跩哥馬份的父母,都有寓意深遠的名字,像是爸爸叫作 Lucius,很像 “ Lucifer ”,也就是惡魔撒旦的別名;媽媽叫做 Narcissa 則源自希臘神話水仙花神,象徵自戀的意思。如今看到很多資深讀者的分析,讓我開始從不同角度,反思這部從小到大閱讀無數次的小說。

當初的小讀者如今都已經是成年人,自然會對很多議題有更多深入的想法。有些人認為《哈利波特》只是奇幻文學,這樣抽絲剝繭的分析沒有必要、有人揚言抵制這些不夠政治正確的觀點,也有些人覺得藉由小說可以反映當代社會議題,吸引大家注意與討論,如果能更進一步改善現況,也不失為好事。

英國魔法界的三大「億級作家」

無論《哈利波特》引發了多少爭議,值得注意的是,它讓 J.K. 羅琳在幾年之內,從領社會福利度日到「富可敵國」(根據《衛報》報導,J.K. 羅琳曾一度比英國女王富有),開始有能力經常捐款給弱勢團體,甚至創立慈善機構幫助兒童醫療與單親家庭。

你有注意到嗎?英國百年來出了 3 位魔法界的「億級作家」,他們各自都創造出風靡全球的魔法世界,分別是《魔戒》系列的 J. R. R. Tolkien(托爾金)、《納尼亞傳奇》系列的 C. S. Lewis(路易斯)、以及《哈利波特》系列的 J.K. 羅琳。可能是樹大招風,當年 C. S. Lewis 也如同 J.K. 羅琳曾遭受議論,像是批評他把基督教信仰的神學思想,置入在其作品故事情節中等。

英語是世界上近百年的強勢語言,也是非常多國家的官方語言,包含已發展國家如美國、加拿大、澳洲、紐西蘭等,但為何直到近代,其他國家仍未能像英國一樣創作出「長期暢銷」且「原創系列」的作品?連擁有雄厚財力、媒體行銷能力、廣納人才的且稱霸西方世界的美國,在文化輸出方面,即便有迪士尼、好萊塢,但奇幻文學的能量仍猶有不及。

也許是工業革命先驅的英國,早年就已經有完善的媒體出版產業,又或許是英國文化中,藝術創作與美感養成,已經深入教育,並廣泛應用於生活。寫到這裡,我也不禁漫想著:自詡為華語世界文化創作產業最自由蓬勃的台灣,會不會有一天也能培養出一位能翻譯數十種語言的「億級作家」呢?

蘇格蘭兩大暢銷天后

另一個有趣的現象是,近 20 年內,蘇格蘭住了不只一位而是兩位出版界暢銷天后,一位正是 J.K. 羅琳,另一位是「著色本界傳奇」的 Johanna Basford,其作品《秘密花園》(Secret Garden)於 2013 年出版,隨即引爆「大人版的著色風潮」,共被翻譯為 45 種語言版本,全球累積銷量破 1,200 萬本。Johanna Basford 至今已經出版了 10 本不同主題的畫本,且平均每年都會有新作。

兩位暢銷天后,除了都住在蘇格蘭,也都靠筆以文字或圖案闖出一片天,還有名字相似之外(J.K. 羅琳的本名是 Joanne Rowling),兩位都先後度過一段必須獨立養活女兒的單親時光。假如有機會去愛丁堡旅遊,不少導覽應該都會帶遊客參觀一間咖啡廳──當年 J.K. 羅琳為了省暖氣費,時常會帶著幼女來這裡,點一杯咖啡待上一天,最後成為哈利波特的誕生地。

蘇格蘭的社會福利制度先進,是世界上首度免費提供女性生理用品的地方,相較之下美國至今仍有許多州對衛生棉課徵消費加值稅(同時,男性用品如威而鋼與落建掉髮等產品卻不克加值稅);蘇格蘭還有完善的社會安全網與兒童友善氛圍,像是 2021 年,每位蘇格蘭小孩能領到 56 至 84.60 英鎊的津貼。不知如果這兩位單親媽媽不是住在蘇格蘭,而是在台灣或其他國家的話,是否仍有機會獲得一定程度的社會支援,發揮自己的創作才華?

沒有一個人能夠面面俱到,就如同文采洋溢的 J.K. 羅琳能想像出一個嶄新的魔法世界,她能夠好善樂施,成名致富後仍關懷弱勢,但也有價值觀不符當代潮流的一面。除了檢討作品,也許我們更應該「見賢思齊,見不賢而內自省」,從不同角度反思時事與議題,持續自我精進。

執行編輯:林翊婷
核稿編輯:林欣蘋

【延伸閱讀】

●誰說「妙麗」不能是黑人?黃妙麗當然也可以!──J.K.羅琳舞台作品,挑戰種族刻板印象
●魔法也無法阻止《哈利波特》變得無聊又平庸?寫給「30 危機」的你:真正的成長其實是⋯⋯

※本文由換日線授權報導,未經同意禁止轉載

加入換日線LINE好友,每日接收全球議題包

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0