請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

鄉民

南部的潤餅為何叫做春捲?在地人訴「原因」:長大才知道

NOWnews 今日新聞

更新於 2020年06月20日17:40 • 發布於 2020年06月20日17:40 • 編輯中心/綜合報導
▲潤餅(圖/翻攝臉書爆廢公社)
▲有網友發現「潤餅」在台灣南部也稱作春捲。(示意圖/翻攝臉書爆廢公社)

台灣小吃種類繁多,每個地區都有屬於自己專屬的小吃。不過其中一項美食「潤餅」卻在南北部有不同的稱呼,就有網友好奇原因為何?內行人也出面解釋原因與由來。

▲網友搬到南部才發現差異。(圖/翻攝PTT)

一名網友上網發問,「在南部住了一陣子,每每想吃潤餅都找不太到哪裡可買,直到前陣子清明節,才知道原來潤餅在南部店家多叫做春捲,而且還會灑糖粉」,不過這也與他認知中的春捲有極大差別,好奇究竟南北部對潤餅會有稱呼上的差異。

▲炸春捲。(圖/翻攝臉書爆廢公社)

問題一出也立刻有南部人解釋原因,「父母臺南麻豆人,小時候都叫春捲沒錯,除了花生糖粉還要加油麵。到北部念書後才發現潤餅這名稱,而且沒有油麵。不過台語發音的確是潤餅捲」、「潤餅是台語,春捲是國語」、「認知都說潤餅,台語潤餅告,春捲就炸春捲那種」、「國語春捲,台語潤餅正確,用國語講潤餅或台語講春捲沒人知道你在講什麼」、「潤餅就是春捲,春捲就是潤餅,炸的叫炸春捲才對」。(編輯:潘毅)

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0

留言 14

  • 林志宗
    記者為什麼叫記者? 白痴為什麼叫白痴? 唬爛為什麼叫唬爛?
    2020年06月22日03:30
  • 永勝
    春捲就是潤餅一個國語,一個台語,炸春捲就是家裹吃潤餅,春捲剩下的放在冰箱保存,想吃的時候 拿來炸,每年都會出現這種問題,很奇怪明明就是同一個食材,只差講國語跟台語。
    2020年06月21日16:49
  • 劉唐均(德湘)
    大小差很大 亂寫
    2020年06月21日12:44
  • 楊擇龍
    重點是,有結論嗎?不然明年又吵一次,有意義嗎?
    2020年06月21日11:13
  • Ssu-Tzu Lee
    我本來一直以為潤餅跟春捲是一樣的,直到我來中部工作後才發現不一樣
    2020年06月21日09:09
顯示全部