請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

娛樂

《魔物獵人》辱華毀中國玻璃心!下場曝光GG惹

自由電子報

更新於 2020年12月05日09:53 • 發布於 2020年12月05日09:53

〔娛樂頻道/綜合報導〕由蜜拉喬娃維琪主演、改編知名電玩的電影《魔物獵人》,昨正式在台灣、中國等地上映,在中國有不少觀眾看完電影後指出,片中一句台詞有辱華嫌疑,引起官方關注,導致該片在中國上映1天後排片銳減,甚至傳出已被要求撤檔。

《魔物獵人》因台詞在中國惹議傳出遭緊急下片。(索尼提供)
《魔物獵人》因台詞在中國惹議傳出遭緊急下片。(索尼提供)

該片電影開場不久,由歐陽靖飾演的亞裔美國大兵講到一個笑話,他先指了自己的「膝蓋」(knees)問說「What kind of knees are these?」(這是哪種膝蓋)後來笑回是「中國人」(Chinese,取後半段的nese 跟 knees諧音。)中國版將其翻譯「男兒膝下有黃金」,台灣版字幕則是「中國有膝哈」(正好歐陽靖參加過《中國有嘻哈》節目)。

微博瘋傳《魔物獵人》遭中國停止放映,正在製作新拷貝。(翻攝自微博)
微博瘋傳《魔物獵人》遭中國停止放映,正在製作新拷貝。(翻攝自微博)

中國網友指出,片中這個哏讓人想到著名的種族歧視童謠「Chinese, Japanese, Dirty knees, Look at these!」(「中國人,日本人,膝蓋髒,看看這些」,暗酸亞洲人愛下跪。)遊戲公司卡普空昨晚立刻在微博表示,遊戲與電影是不同公司製作,「得悉各位對電影《怪物獵人》(中國片名)的意見後,我們收集了大量來自大家的想法,並已經向有關公司反映情況」,最後更強調該公司一直以來致力於為廣大玩家提供優質的遊戲作品,「希望以後可以繼續不負所望。深謝大家的支持」,擺明和電影切割。

而今也有消息指出,中國各大戲院都收到通知,指出《魔物獵人》電影因台詞辱華遭抵制,戲院方被要求場次全部撤掉、退票處理、嚴禁再放映,「新版本連夜製作中,有新版本再行放映……舊版本一場不能播放,請影院嚴格遵守」。

點開加入自由電子報LINE官方帳號,新聞脈動隨時掌握!

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0