近日南韓於國際間又興起了「改名風」,把象徵國家飲食文化特色之一的泡菜(김치,Kimchi),正式定名為漢字的「辛奇」(신치),好取代漢語發音的「泡菜」(파오자이,Paojai),與中國四川泡菜做出區別。而相關的譯名更改,在許多南韓官方網頁(如韓國觀光會社等),已經著手修改。
近十幾年來,南韓重大改名風發酵,最有名的一例就是 2005 年 1 月,南韓首都原稱「漢城」(한성),一舉更名為「首爾」(서울,Seoul)。當然,此舉在當時也引起許多爭論,特別是華文世界的人多抱持嘲諷口吻,笑道「韓國(或朝鮮)就是小中華」、「改什麼名?再改還不是漢城」等。
但就我看來,南韓每次的改名風背後,都蘊含著民族自主與自尊性。而要發揚此國家自主性,所必備的條件,無非就是國力日漸興盛,不然,國內執政者連自己老百姓的肚子都顧不好,怎麼還有閒工夫惹民怨,大張旗鼓去做些這些更名動作?
同時,當年漢城改名成首爾之譯名,也取得極好──儘管是直接翻譯英文 “Seoul ” 而來,但南韓採用的漢字為「首爾」,也有「執牛耳」、「第一名」的意涵。而漢城的首爾改名風波現今已過十多年,世界各國也漸漸接受此譯名,如臺灣年輕人也多稱「首爾」,已經少見跟不上時代巨輪,進而被拋棄的老人口中的「漢城」了。
日本、南韓「泡菜宗主國」之爭
然而,回歸此次南韓官方將「泡菜」更名為「辛奇」一事,實在取得不好,因為在本世紀初,南韓與日本也曾針對「泡菜宗主國」的主權,進行過長達 10 年的抗戰爭論。諸如在南韓當地曾發表「泡菜宗主國宣言」,大倡「泡菜是我們(韓國)的文化,我們的靈魂」,任誰也不能奪去泡菜宗主國名號,更別提被南韓人視為國仇的日本。
然而日本也不是好惹的,日方於 1996 年向亞特蘭大奧運會遞交一份申請,要求把日本泡菜訂為官方食品,於國際間與南韓大爭認同地位,最終這場泡菜大戰於 2001 年 7 月由南韓勝出。南韓最終提出一份詳盡的泡菜國際標準,把韓國泡菜列入國際食品規格,爾後在當地還有「김치戰勝キムチ」風潮(註 1)。
而目前一提到泡菜,大多數人第一個想到即是韓國,且平心而論,韓、日兩國泡菜製作方式、口味、樣貌皆不同,這就好比偏甜的台式泡菜與偏辣的韓式泡菜之差異,南韓在國際間爭個「泡菜宗主國」之舉,背後爭的其實就是國力展現和國際知名度,要讓世界看到南韓飲食文化。
以發音定漢字,區別中國泡菜
可是此次南韓政府把泡菜改成「辛奇」,試圖從「語言文字」層面上,槓上中國四川泡菜做區別,但就我看來,「辛奇」一詞卻大失韓式泡菜味。因為我曾經撰寫〈愛吃人蔘雞、部隊鍋──你知道南韓食物的取名規則嗎?〉一文言及,南韓當地食物的命名方式約有 5 種:
首先,第一大類即是最簡單、直接以韓語稱呼其食材,諸如「年糕」(떡)、「豆腐」(두부)、「鰻魚」(장어)、「五花肉(豬肉)」(삼겹살)等。
第二種即是「食材名稱+料理方式」,例如「辣炒年糕」(떡볶이),則是「떡」(年糕)加上「볶이」(炒)而成。
第三種則是以外觀或味道特色命名,比如盛行臺、韓兩國紅通通的「辣味雞肉味炒麵」(불닭볶음면)、泡麵等。
第四種則是以「料理方式+食材」命名,如傳統韓國料理的「(石鍋)拌飯」(비빔밥),即「비빔」(拌)加上「밥」(飯)而成。
最後,第五種則是直接以「外來語」命名稱呼,諸如「比薩」(피자,pizza)、「三明治」(샌드위치,sandwich)。
而就上述這樣的命名規律看來,「辛奇」除了第一個字「辛」給人家「辛辣」感受外(諸如大家所熟知的韓式泡麵「辛拉麵」),後接「奇」字完全不會讓人聯想到「辛奇」是何種料理;易言之,這次泡菜更名是採取了國際間泡菜發音,定其漢字,大失韓式泡菜之風格。
促進國際銷量,漢字標示有必要性
中國網友看到泡菜變「辛奇」,也大肆在輿論圈嘲諷與歧視,諸如「韓國有什麼權力制定漢字標準譯音?」、「要避免與四川泡菜混淆,還不簡單,改名叫『棒子泡菜』就好了」、「不就是叫辣白菜或白菜嗎?」或「韓國格局就是兒國格局,盡幹些小孩子改名的事,就可以證明泡菜是你發明的嗎?」等。
但如同我所言,「改名」無非是要證明國家實力甚至主體性,面對中國網友的嘲諷,南韓當地也興起一陣討論,正反討論也有──持負面態度的人,有的從政治角度言之,認為現今執政者文在寅政權無能,專幹一些小事,不搞好國內經濟,卻小鼻子小眼睛去更改菜名;也有網友認為,若要發揚國家主體性,何不直接以韓文標示,為何又要寫出漢字等。
但持正面態度的人論及為了促進南韓泡菜國際銷售量,適當採取漢字標示有其必要性,如同酒名為「처음처럼」(cheoeumcheoreom)的燒酒一般,也因漢譯且取得極好地標出「初飲初樂」,吸引國外消費者購買。
儘管這次南韓政府已經通過規定把泡菜翻譯為「辛奇」,就漢城改名為首爾的前例來看,再過個十幾年,人們雖然會廣為接受「辛奇」一名,然而就南韓官方此次取名的道理,再分析 4 千個漢語詞彙、爾後比對 8 種中國方言的讀音,同時徵求南韓駐中國使館的專家意見後所做的決定,就我評估,失去的卻是讓人馬上可以聯想到的韓式泡菜味啊!
執行編輯:蕭又寧
核稿編輯:周盼儀
【延伸閱讀】
●愛吃人蔘雞、部隊鍋──你知道南韓食物的取名規則嗎?
●韓國泡菜正名「辛奇」!中韓泡菜戰爭背後,Kimchi 的國際化之路
※本文由換日線授權報導,未經同意禁止轉載
留言 13
Niki lee
2021年前出生的叫它“泡菜” 2021年後出生的叫它“辛奇” 就這麼簡單。
2021年07月28日23:27
Shang
嗯,支持哦!反正我一樣會叫泡菜
2021年07月28日21:50
Helix
世界都在去中化
2021年07月28日17:17
鬍鬚
啥?
你辛奇是你家的事兒!
台灣有台灣的泡菜!
臭豆腐一定要加台灣泡菜!
2021年07月28日16:31
Sun
我就是要泡菜 泡菜
我就是要泡菜 泡菜
我就是要泡菜 泡菜
我就是要泡菜 泡菜
人人都喜爱 啊
你说奇怪不奇怪
2021年07月28日14:53
顯示全部