請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

生活

小心!有些口頭禪其實是髒話

Knowing

發布於 2018年01月19日05:00 • 編輯部

(圖片取自pixabay) 

有人說華人的髒話文化博大精深,不管你要一個字、兩個字……七個字的髒話通通都有,甚至有人說中國人的髒話世界第一。這樣講有點自大 (英文髒話也很多啊~~),但不能否認髒話充斥在大眾生活之中,甚至有些變成我們的口頭禪而不知其髒。比如哇賽!

哇賽 其實就是「臥槽」

大陸用語漸漸普及,大家應該都知道臥槽就是「我操」的「雅稱」。哇賽不知道從什麼開始變成類似WOW!的語助詞,但它其實是閩南語的髒話,在閩南語中「操」的另一種說法就是「賽」,還記得「賽林良」嗎?

所以這個語助詞別再用啦!   

「屌」在廣東話裡是髒話

周杰倫的成就除了造成中國風歌曲的流行外,另一個成就就是將「屌」與「蝦」變成流行用語,還記得當年周杰倫紅到對岸時,大陸人對「屌」一陣痛批,非常地不適應。現在他們被我們同化了。杰倫好棒!

在普通話跟台語中,屌也就是個不雅名詞而已,但廣東話就不一樣了,直接名詞轉動詞,屌就是FxCK的意思,唸成ㄉㄧㄨˊ。這個概念如同我們「嘴」引伸為嘴炮、「炮」引伸為開罵一樣。

浩溝、呷溝

浩溝、呷溝(吃東西)是極具親和力的低俗台語,但這不只是低俗,還咒人去死,因為那個「溝」是給好兄弟吃的東西。據說是從「孤」魂衍生而來的。

GOD, JESUS

英語其實是個髒話很多的語言,多到可以出一本專書。在英文中,或說在基督教國家裡,汙衊上帝與聖母都是有傷斯文的。英語電影中極常見的god、jesus、jesus christ等語助詞其實都算是髒話,只是大家罵慣了,沒人在意了。有點類似我們的靠夭、靠盃,都不雅,但大家已習以為常。

 

BLOODY

2012年《007:空降危機》上映,叫好又叫座,創下007電影最賣座票房。那時007的預告片不斷在捷運站裡的小電視播放,開頭M夫人摧促女幹員向目標開槍:

Take the “bloody” shot.  

bloody是英式英語,有「該死」「可惡」的意味,類似美式英語的 damned,它是無傷大雅的髒話,不過一百年前講這句話可是非常嚴重的,曾有一段時間,報紙等出版刊物都會避用bloody,如果非用不可會寫成 by。

bloody 源自 By`r lady 有汙衊聖母瑪莉亞的意思,所以非常不得體。雖說現在bloody已經變成輕微的髒話,但幾年前澳洲旅遊局的廣告詞因為出現bloody而被民眾抨擊,可見最好還是別隨便使用。

 

 

查看原始文章

生活話題:2026新制圖解

一次搞定!2026年新政策、制度,詳細圖解報你知

更多生活相關文章

01

機車考照去年7.1萬人放鳥! 黑名單新制「缺考1次暫停預約15天」

CTWANT
02

鹽埕區透天月租六千!濃厚歷史感引議論 業者:看屋人氣旺

TVBS
03

年輕姊弟欠繳租金逾2月!律師陪同趕人真相曝光 房東嘆:我才是壞人

CTWANT
04

把握明天暖陽!下週一變天 「溼冷」強烈冷氣團緊接報到低溫曝

自由電子報
05

租屋族手抖了!收公文要求「繳回3年租補」 國土署證實追討:可分期

鏡週刊
06

到處點火!諷小兒科「剩科」惹怒醫界驚動校方 陽明交大醫學生千字文道歉了

太報
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 24

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...