這首歌的靈感來自於一次特別的教堂經歷,那天,我坐在教堂裡,唱詩班的歌聲回蕩在四周,然而,我的目光好奇卻停留在一個空位上。感覺出來那個位置曾經屬於一個很重要的人,沒有他的在場,整個教堂都少了點什麼。原來有這麼一個真實故事。
曾經有個在教會的少年
在聽著傳道人的講道時,不禁回憶起他女友溫暖的笑容和那份忠誠的心。雖然她們現在相隔很遠,但那種想念的感覺還是很難受,感到一種無法忽視的空虛。
我以一個第三者的角度去看的時候心裡就突然挖出一種靈感也是寫了這首歌,其實我本身英文並沒有很好,但是我覺得唱歌這種東西勇敢與強勢,有時候沒有語言的聲音也勝過有語言的聲音,所以我最勇敢的鼓起勇氣去唱著這首英文歌,雖然英文並不不標準,但是我覺得感覺跟他的故事性更重要
當我寫下這首歌的合唱部分時,我試圖表達那種對她缺席的深深不適和渴望他回來的心情。沒有她在那個位置上,一切都顯得不對勁,他只希望他能回來,帶著她那份光芒,再次讓我們感受到他的存在。
隨著歌詞的推進,當管風琴演奏起來時,越來越感覺到那個空位的缺失。沒有她的笑聲和氣息,整個教堂的氛圍都黯淡了。這份缺席讓意識到,妳的存在是如此的重要,妳的回歸才能再次感受到那種特別的溫暖和完整。故事後端原來他回憶起在一個舊抽屜裡找到的那封信,信裡滿是他的感謝和恩典的話語。讀著這些字句,笑了出來,回憶起她們曾經共度的時光,雖然這些已成過去,但那種溫暖依然在我心中。
其實寫這首歌對我來說是一種情感的釋放,我希望能藉由它讓大家感受到那份真實的情感。它不僅是一首關於失去的歌,更是一種提醒,提醒我們珍惜那些在我們生命中發光的人,不論他們身在何處。
Without you
Sunday morning the choir sings loud
But there's an empty place in the crowd
I miss your smile your voice so sweet
Without you here feels incomplete
The preacher's words they touch the soul
But missing you takes its toll
Your gentle hand your faithful heart
It's hard to be this far apart
Without you in the pew feels so strange so blue
Every hymn every prayer I wish you were there
Without you in the pew my heart aches for you
Come back come back bring your light back
The organ plays a melody strong
But something's missing in the song
Your spirit shines so bright so true
We need your love in every pew
Candles flicker in the sacred hall
But your absence makes shadows fall
Your laughter brings a special grace
We need you in this holy place
[Chorus]
Without you in the pew feels so strange so blue
Every hymn every prayer I wish you were there
Without you in the pew my heart aches for you
Come back come back bring your light back
留言 0