請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

「法克」人受夠了!瑞典小村拼音太奇葩 居民聯合求更名

瑞典法克村居民深受地名所擾,決定向政府申請更名。(圖/翻攝自Google地圖)
瑞典法克村居民深受地名所擾,決定向政府申請更名。(圖/翻攝自Google地圖)

瑞典一處名為「法克」(Fucke)的村莊,因其名稱與英文不雅字眼僅差1個字,導致居民在社群平台的發文經常遭到審查,甚至連生意都受到影響。如今他們決定向政府申請更名,盼能改善生活中因居住地名衍生的大小問題。

《每日郵報》報導,瑞典這座名為「法克」的小村莊由11棟房屋組成,其就位在中部的高海岸(High Coast)地區,座落於福克舍恩(Fuckesjön)湖泊旁,只要步行就能抵達附近另一個小村莊漢普舍恩(Humpsjön)。

根據紀載,「法克」的由來最早可追溯至1547年,它在當時被描述為「位於湖邊,非常陡峭的山坡上」。然而,儘管歷史悠久,居民仍受夠這個地名所帶來的困擾。因他們在臉書發文分享生活點滴時,每每提到「法克」都會遭到審查,甚至連販售物品都會遇到層層阻礙。

法克村居民不堪其擾,集體向國家土地調查局(The National Land Survey of Sweden)遞交更名申請,希望將「法克」改為「達爾斯羅」(Dalsro,意即幽靜的山谷)。但受到《文化環境法》嚴格規範影響,政府仍須與語言暨古蹟機構討論,最快得等到夏天後才會有回音。

其實,瑞典的「奇葩」地名還真不少,像是滑雪勝地木拉(Mora)的Rövhålet以及Djupröven,字面上都帶有不雅之意。此外,位在北部的Sexträsk,意謂「性愛沼澤」,斯德哥爾摩北部的Bögs Gård,字面上則是「同志農場」的意思。

查看原始文章