地表最強翻譯團隊 20種外語偏方闢謠圖全上線

台灣事實查核中心 更新於 04月17日13:14 • 發布於 04月17日10:13

COVID-19肆虐全球,查核中心把民眾常流傳的偏方,做成懶人包圖卡,與中央廣播電台翻譯團隊合作,一口氣翻成20種外國語言。

我們熟知的印尼、泰國和越南文等東南亞語影劇;動漫迷們愛學的日文和韓文;常見的英文、西班牙文、德文、俄文、法文等語系,一應俱全。這十種語言,對央廣都只是「一塊蛋糕」,因為央廣就經營這十個語種頻道,人才濟濟。

他們的強大還不只這樣!央廣翻譯團隊更翻譯出另外十種語言,包括:台灣人普遍較少接觸的印度卡納達語與旁遮普語,位於南太平洋的島國吐瓦魯語,阿拉伯文、波蘭文、緬甸文、高棉文、馬來文、波斯文,以及菲律賓使用的塔加洛語。

這十種語言的協力,都來自一群熱心的翻譯志工。央廣總台長張正介紹,央廣擁有充沛的十種語系人才資源,除此之外,他在臉書發圖卡,也總會遇到外國友人或讀者反應,為何缺少他國家的語言,因此他從2月起,透過臉書招募一群熱心的翻譯志工,透過牽線,陣容越來越龐大,語言種類也越來越多。

張正分享,有位女臉友因熟稔印度,印度有22種官方語言,一個人就拉入9種印度語言志工,也有許多因婚姻來台的外籍人士,本身都會兩種語言以上,她們憑著一股熱血加入翻譯團隊,希望圖卡資訊能有更多種語言、把闢謠的訊息傳回自己的家鄉。

查核中心說明,這些圖示所提及的偏方內容,都諮詢過流行病學及公衛領域專家、感染科及胸腔科醫師。他們表示,這類偏方並沒有治療或預防新冠病毒的神奇效果。若自覺有症狀,應立即就醫,不要誤信偏方。

【附註:馬來文、高棉文、波斯文、塔加洛語等四張圖卡,待翻譯志工校對,將再上傳。】

  

 

  

  

  

  

  

  

  

  

查看原始文章