辦公室裡,除了辦公區域外,連公共區、茶水間、洗手間,都會有各種不同的公告。這些公告的內容,用英文要怎麼說呢?學會以下這些告示語,在辦公室不鬧笑話!
Announcement 公告
Announcement 有「公告,佈告;聲明」的意思,搭配動詞 make 表示發表一篇公告。
The CEO made an announcement on personnel changes yesterday.
昨天執行長發表了一項關於人事異動的聲明。
以下就來看看有哪些辦公室常見的公告以及它們的英文吧!
Out of order. 故障
Out of order. 是一個很常見的公告,意思是「故障」,同義詞為 broken(壞掉的;故障的)或 faulty(故障的;失靈的)。
We couldn’t have a meeting because the projector is out of order.
我們開不了會,因為投影機故障了。
No smoking. 請勿吸菸
最常見的公告應該就是 No smoking. 了!有時還會看到底下備註 Including electronic cigarettes./ Electronic cigarettes included.(包含電子菸)。
Didn’t you see the “no smoking” sign? Please put out your cigarette.
你沒看到「請勿吸菸」告示牌嗎?請把你的香菸熄掉。
Do not turn off. 請勿關閉
Turn off 為「關掉」,反義詞「打開」則是 turn on。除了有時會在某些機器設備附近看到 Do not turn off 的公告,你或許也看過電燈開關旁貼著 Turn off the light when you leave.(離開時請隨手關燈)的告示。
Don’t turn off the extractor fan, otherwise, the smoke will fill the room.
別把抽風扇關掉,不然煙會充滿整個房間。
Trash and Recyclable 一般垃圾與回收
Trash 是垃圾,recyclable 為形容詞「可回收的」,也可以當作名詞,泛指可回收的物品,原型動詞 recycle 表示「回收」。
另外,recycle bin 則是「資源回收桶」,bin 是「垃圾桶」的意思。辦公大樓的樓梯間常會擺放許多種垃圾桶,其中資源回收桶上就可能貼著 recycle 字樣。
You should put paper and cardboard in the recycle bin.
你應該把紙和厚紙板丟進資源回收桶。
Clogged Toilet 馬桶堵塞
Clogged 是形容詞「被堵塞的」,它的動詞 clog 是 「堵塞」的意思,clogged toilet 即為「堵塞的馬桶」。
Ben taught me how to fix a clogged toilet.
Ben 教我如何修理堵塞的馬桶。
Flush the toilet paper down the toilet. 將衛生紙沖下馬桶
Flush down… / Flush…down 意指「把……沖下」,而 toilet paper 即是「廁所衛生紙」。廁所裡常常會看到 Do not flush toilet paper down the toilet.(請勿將衛生紙沖下馬桶)這個告示。另外還有一個類似的片語:flush sth. down the drain,直翻是「將……沖下水管」,也就是「將…付諸流水」的意思。而為什麼有些告示是 flush 有些又是 do not flush?主要是跟國家的下水道管線或是衛生紙是否可溶解有關喔!
Don’t flush toilet paper down the toilet, otherwise the pipes will clog.
別把廁紙沖下馬桶,不然水管會堵住。
【同場加映】上班一定要來杯咖啡嗎?不要再回收你的咖啡杯了!
認識完這些辦公室常見公告,以後看到再也不怕鬧笑話啦!
LINE 搜尋 @voicetube 每天五分鐘,讓你英文能力大大提升!
或直接點 ► http://bit.ly/voicetubeline
廖育信 Under repair, under maintenance, malfunction....
2020年12月05日14:34
景智 這麼簡單的英文只有記者不知道
2020年12月04日10:26
顯示全部