【展覽內容簡述Statement】
「神隱」這個名字的由來,是出於自己除了繪畫之外,同時也以探查的方式,抵達至每間廟宇現場巡探。在這個尋找的過程中,感覺到神明讓人無法找到、隱藏的一面。當地圖以鳥瞰式的呈現方式繪製時,大量堆砌而成的幾何體比喻城市景觀,錯綜複雜的迷宮自然出現了。每一條道路都和其他街道息息相關。它既沒有中心,也沒有邊緣,甚至可以說是沒有出口。它表現的不是統一,而是多樣性,這是一個可以折射現狀的時代,也是一個令人興奮的時代。既是建築的迷宮也是心理的迷宮,內部卻四分五裂。此次展出作品引用「迷宮」的概念,呼應我們所處時代的特徵:多樣性和無限可能,充滿刺激但偶爾也讓人懷疑和絕望,用當代藝術的語言展現對當下的思考。同時,每一個廟宇在彼此之間有著某種聯繫,與包圍的空間互相嵌套纏繞,暗喻它們在社交媒體盛行、虛擬產業發達的時代下,呈現出被忽視的形而上的精神世界及深層意義。
《神隱迷宮》就像是一座台南城市的縮影,地圖主要集中在臺南中西區和安平區,一個由聯接廟宇所組成的迷宫,一個錯綜複雜、生生不息的迷宮,將過去和未來連在一起,通過探索運用藝術語言組建無形的迷宮,探討了人民面對環境的變化,人們懷揣著企盼努力生活,期望風調雨順、平安健康。台江的天神與地祇、千百年來衍生出各式厭勝物與民俗活動,都是這些念想的投射。
藝術家分享會與歡迎會。圖/絕對空間藝術進駐提供
ldquoMaze of Underlying Templesrdquo also serves as the title of the exhibition. The deion ldquounderlyingrdquo points to my underlying effort not only in painting, but also my cycling trips from temple to temple. In the process, I felt the hidden divinity, which wasnrsquot meant to be found. The map is presented in a birdrsquos eye view with a large-scale geometric city scenery. The complex maze stands out naturally. Every street is interconnected with some other streets. There is neither a center, nor an edge. You can even say that therersquos no exit. Instead of unity, it delivers a sense of diversity. Now is an era in which you can reflect the status quo. This is an era full of excitement. It is a maze of architecture, but also of psychology with a shattered underlying nature. The concept of ldquomazerdquo corresponds to the characteristics of the present era, which is diverse and full of possibilities. At the same time, it is also filled with skepticism and despair under all the excitement. With contemporary art as the medium, I aim to communicate my current thoughts. Simultaneously, there seems to be a link that connects all the temples. The interwoven connection points to a neglected metaphysical spiritual world and a deeper implication that hides in the era with blooming social media and virtual industry.
ldquoMaze of Underlying Templesrdquo is a miniature of Tainan city. The map mainly focuses on the West Central District and Anping District. As a maze that connects various temples, its complexity and liveliness conjoins the past and the future. Through exploring the unseen maze structured through the language of art, I aim to probe into peoplersquos hope to be safe and sound as they sail through life, wishing for favorable weather in an ever changing environment.
藝術家工作室開放。圖/絕對空間藝術進駐提供
【關於顏思海 Gan, Sze-Hooi】
視覺藝術創作者,2000年畢業於吉隆坡中央藝術學院油畫系,現於吉隆坡生活與創作。擅長油畫,碳筆,混合媒體。從小喜歡四處溜達與探索周圍的新環境,並以繪畫方式記錄自己走過的路,漸漸形成一個屬於自己的地圖。繪畫靈感來自于對日常生活社區建築的細微觀察,再通過接觸到的人賦予其延伸的描述,浮現聯接的想像,透過鳥瞰繪畫的技巧來重塑社區的面貌,建立人與社區之間的共鳴與連結。
As a visual artist, GAN SZE HOOI graduated with a diploma in oil painting from the Central Academy of Art in Kuala Lumpur in 2000. Currently, he lives and works in Kuala Lumpur. His expertise are oil painting, charcoal drawing, and mixed media. From a young age, he has enjoyed wandering around and exploring new environments, documenting his journeys through painting. Over time, this practice has led him to develop a personal map. His artistic inspiration comes from observing community architecture in daily life, extending into imaginative connections through encounters with people. By using an aerial view painting technique, He reshapes the community landscape, fostering a resonance and connection between people and their surroundings.
藝術家進駐創作過程。圖/絕對空間藝術進駐提供
顏思海「神隱迷宮」展覽海報。圖/絕對空間藝術進駐提供
【神隱迷宮 Maze of Underlying Temples】顏思海進駐成果開幕暨座談 A Presentation by Gan, Sze-Hooi
✧ 開幕 Opening|2024.7.28 (Sun)15:30-16:00
✧ 開幕座談 Forum|2024.7.28 (Sun)16:00-17:30
✧ 藝術家 Artist|顏思海 Gan, Sze-Hooi
✧ 與談人Panelist | 黃逸民 Huang, Yi-Ming
✧ 展期 Exhibition Date|2024.7.27-2024.8.11
✧ 地點 Venue|三和進駐基地SanHo Art Lab
✧ 地址 Address|臺南市南區三和街14號 No. 14, Sanhe St., South Dist., Tainan City
✧ 開放時間 Opening Hours|週三至週日Wed to Sun 12:00-18:00
【繪製一份地圖 Painting a Map】工作坊Workshop|2024.8.10 (Sat) 14:30-17:30
☞ 報名表單Registration:https://forms.gle/DVrVVhMfXJqnxojZ6
主辦單位 Organizer:絕對空間藝術進駐 Absolute Space AIR
推薦合作單位 Recommending Unit:Lostgens#39 Contemporary Art Space
指導單位 Advisor:文化部 Ministry of Culture