娛樂

周杰倫新歌翻唱多國語 酒吧業績銷量激增

TVBS
更新於 2020年06月24日11:23 • 發布於 2020年06月24日09:25 • 楊慈茵 蕭明正
翻攝自 周杰倫 Jay Chou youtube

周杰倫日前推出最新單曲《mojito》,點閱率已經突破1300多萬,異國曲風引起許多歌迷爭相翻唱成各國語言,尤其古巴說西班牙語,因此有位女歌迷翻成西班牙文最受歡迎。而周杰倫的影響力,甚至還讓Mojito在酒吧銷量大增,有業者透露點Mojito的客人比例,比上個月多五成。

《Mojito》西班牙語版:「麻煩給我的愛人來一杯Mojito,我喜歡閱讀她微醺時的眼眸。」

廣告(請繼續閱讀本文)
翻攝自 周杰倫 Jay Chou youtube

周杰倫的《mojito》,被網友翻唱成西班牙語版,聽起來毫無違和感。

《Mojito》西班牙語版:「當街燈亮起Havana漫步,這是世上最美麗的那雙人舞。」

廣告(請繼續閱讀本文)

把周杰倫歌詞翻譯成西班牙語。

Mojito原版的MV在古巴取景,當地人說的就是西班牙語,讓西班牙語翻唱版本獲得矚目,也掀起世界各地的歌迷,爭相翻唱成各國語言。

《Mojito》義大利文版:「麻煩給我的愛人來一杯Mojito,我喜歡閱讀她微醺時的眼眸。」

《Mojito》俄羅斯文版:「拱廊的壁畫舊城的塗鴉,所有色彩都因為她說不出話。」

《Mojito》英文版:「這種愛,就是我需要的,我們倆環遊世界。」

周杰倫原本MV點閱率已經突破1300萬,朗朗上口的歌詞以及洗腦旋律,連大陸民警都致敬,宣導反毒。

《Mojito》禁毒民警版:「當街燈亮Police的漫步,無毒的世界是我最大的鼓舞。」

其實Mojito是傳統的古巴雞尾酒,適逢夏天推出這首歌,讓Mojito在酒吧變成熱銷產品,大陸深圳的業者還發現,女生點草莓Mojito的銷量比上個月成長55%,網路上教學影片數量也順勢暴增。

準備檸檬汁、薄荷葉,加入糖漿和萊姆酒,再倒入一些蘇打水,就做出一杯Mojito。周杰倫影響力之大,千萬點閱歌曲,意外帶動酒吧業績銷量。

查看原始文章
留言 3
  • Joyce Yeh
    這些義大利文版西班牙文版看起來好像中文喔 真稀奇
    2020年06月24日10:39
  • CHIN YUN
    🙄 恩 好厲害救經濟 🙄🙄
    2020年06月24日10:33
  • 安🦖
    各國歌詞用中文打出來是打什麼意思的?_?
    2020年06月24日15:52
顯示全部