電影

看美劇《六人行》、《荒唐分局》金句,帶你秒懂美式幽默!

VOGUE
更新於 2021年06月04日13:04 • 發布於 2021年06月03日10:11 • Vav Lin

情境喜劇( Situation Comedy/Sitcoms ) 是什麼呢?這類型的影集通常是圍繞著固定角色和場景,內容多為生活中(家庭、職場等)的趣事,在歐美文化中十分流行!接下來介紹幾部 sitcoms ,帶你了解美式幽默!

1. Friends 《六人行》 (1994 – 2004)

廣告(請繼續閱讀本文)

談到 sitcom,一定要提到《六人行》啦!這是 90 年代最夯的情境劇,描述六位在曼哈頓生活的好友日常發生的搞笑趣事。這部經典之作至今仍廣受歡迎!Classic and timeless!\

推薦等級:*****

我們來看看一的逗人的片段 (scene),並帶你理解一個常見的美式幽默技巧:反諷 sarcasm。

廣告(請繼續閱讀本文)

Ross’s spray tan fail / Ross 在曬黑沙龍的悲劇

Ross 想要上仿曬膚色劑  (spray tan) ,進入了一家曬黑沙龍  (tanning shop)。店家告訴他上劑時的步驟,而以下是 Ross 復頌的過程:Ross: Spray, count, pat, and turn. Spray, count, and pat.
Ross: 噴灑、數數、拍勻、轉身。噴灑、數數、拍勻。

Tanning shop guy: Wow, you catch on quick.
店家: 哇,你好有慧根啊。

Ross: Well, I have a PhD, so, heh.
Ross: 當然,我可是有個博士學位。

Tanning shop guy: *rolls eyes*
店家: (白眼)

店家讚許 Ross 「很有慧根」時,並不是真的在讚許他,而是在暗諷 Ross 這麼簡單的事也需要復頌。這裡的第二個笑點是在:由於 Ross 一版一眼的個性,他沒有發現被自己被嘲笑,還很自豪地說自己有博士學位。有興趣的人可以看看接下來發生了什麼事。

2. Brooklyn 99 《荒唐分局》(2013 – 現在)

《荒唐分局》是比較近期的影集,描述紐約市布魯克林分局裡的荒唐事跡。這部 sitcom 是 2014 的金球獎得主之一,也被稱為是演員群最多元的 sitcom,在 VoiceTube 眼裡也是經典之作喔!Welcome to the 99!\

推薦等級:*****

BROOKLYN NINE-NINE: L-R: Andy Samberg and Stephanie Beatriz in the The Swedes episode of BROOKLYN NINE-NINE airing Sunday, Dec. 6 (8:30-9:00 PM ET/PT) on FOX. (Photo by FOX Image Collection via Getty Images)

Holt vs. Madeline/ Holt 和 Madeline 的對決

Holt 布魯克林分局 99th precinct 的所長,和…的Madeline是多年的競爭對手、死對頭,常常在鬥嘴。

接下來我們來看看他們是如何互相吐嘲 roast ,也來見識第二個幽默手段:暗中嗆聲 burn。

Madeline: I’m a front-runner for a job in the Boston PD (Police Department).
Madeline: 我是在波士頓警局一個工作的頭號人選。

Holt: Boston. But it’s so close to Salem, you do know what they do to witches up there, don’t you?
Holt: 波士頓喔。可是那離 Salem (塞勒姆鎮:也就是塞勒姆審巫案的所在地)很近耶,你應該知道他們那裡都怎麼對待女巫吧?

這裡 Holt 提到 Salem 其實是在意指 Madeline 如同女巫般的邪惡、厭惡。是為了擊垮他的死對頭的一個 burn。很帥吧!

3. New Girl 《俏妞報到》(2011-2018)

《俏妞報到》是相對 underrated (被低估)的 sitcom。這部情境喜劇是在講述幾個室友的故事,十分的溫暖 (wholesome) ,每個角色都有他們獨特的幽默!\

推薦等級:****

那我們來觀察第三個幽默手段:特別的明喻 (simile) 和暗喻 (metaphor)。

Nick at Russell’s house / 當 Nick 在 Russell 家時

Nick 是其中一位室友,個性不拘小節,常被稱邋遢。不過當他來到 Russell 的豪宅時,連他也被震撼到了。

Nick: I just came in and it smelled like Shakespeare…if Shakespeare were a cowboy.
Nick: 我一走進來然後整個聞起來像莎士比亞···如果莎士比亞是一個牛仔的話。

這裡 Nick 用了明喻 “…like…” 「···很像···」,把書房的味道比喻成牛仔版的莎士比亞,比喻很高級又有男子漢的氣息。很俏皮吧?另外更委婉的方式是暗喻 “…is…”「···是···」也是一種很常見的手法。這裡舉一個例子:

Schmidt: I’m a squirrel and you’re my nut.
Schmidt: 我是一隻松鼠而你是我的堅果。

Schmidt 在這裡自己比喻成松鼠,接著把他心儀的對象比喻成堅果。這算是一個搭訕句(pick up line )。(很蠢又很失敗的搭訕句…)

喜歡這類型的影集嗎? 再推薦幾部不錯的的 sitcoms:The Office《我們的辦公室》、How I Met Your Mother 《追愛總動員》 、 Parks and Recreation《公園與遊憩》! 這些都是很經典情劇喜劇!

看完這篇,是不是對美劇中的笑點更了解了呢?這些情境喜劇在美國文化中扮演著很重要的角色!想更深入暸解沒事幽默,就來一起追劇吧!特別是經典不敗的《六人行》,在睽違17年後,就在昨天釋出團聚特別節目!除了可以看到原班人馬再次相聚,重量級的客串卡司也是一大亮點!在家防疫的你,還不趕快藉此機會再追一次這些經典 sitcoms!

資料來源:VoiceTube看影片學英語

Vogue雙語讀時尚 

V編教你潮英文,重要時刻不詞窮!

期間限定! 

現在只要訂閱雜誌12期 (贈電子書),就免費享有VoiceTube Pro會員6個月!  
 一起讀Vogue學英文 :  https://pse.is/TCPGR  
VoiceTube Pro 是訂閱型英語學習工具。在訂閱期間,您可以「無限次數」使用或閱覽 VoiceTube 所有影片和內容,包含主編解析、聽寫測驗、口說練習。

馬上成為VOGUE LINE好友,獨家超神準星座運勢搶先看!

查看原始文章