生活

點到為止,重話不傷人

英語島
更新於 2018年05月09日16:00 • 發布於 2018年05月09日16:00 • 世界公民文化中心

 

文/湯名潔

廣告(請繼續閱讀本文)

武術比賽的規則中,常常會要求選手一觸碰到對手身體、能分出勝負即刻停止,以免傷及彼此的生命安危。

這種「點到為止」的精神,若能適切地運用在人與人之間的對話,就能避免說出重話可能帶來的傷害,對方心領神會之餘,還會感激你為他留台階下。

以下分述三種不同的情境,配合一個精選短句,你將發現,話不在多,切中關鍵最重要:

廣告(請繼續閱讀本文)

 

【情境一】你發現信用卡被兒子刷爆了,在極度震驚、生氣和傷心之際,一時不知該說什麼

 Words fail me. 我不知該說什麼。

當情緒高漲時,脫口而出的話最容易令人後悔,「我不知道該說什麼」反而無聲勝有聲。

You maxed out my credit card for video games…Words fail me.

你為了電玩刷爆我的信用卡⋯我不知該說什麼了。

 

【情境二】再過十分鐘就要上台簡報了,負責開場的 Peter 卻遲遲沒有現身,讓你急得直跳腳

It's beyond a joke. 這不是鬧著玩的。

當事情發展到令人擔心或焦慮的程度,beyond a joke足可傳達事態的嚴重性,也巧妙地點出當事人不知輕重。

We have to present our work in ten minutes, but our group leader still hasn't arrived. It's beyond a joke.

我們在十分鐘內就必須介紹作品了,但本組組長還不見蹤影。這不是鬧著玩的。

 

【情境三】截止期限已過,下屬卻始終沒有完成報告,你想命令他立刻交出,卻不希望太權威

I'll thank you to… 如果我會謝謝你。

I'll thank you to…這個句型表面上是要感謝對方,其實多用在下令、請求的時機,語氣很禮貌,目的卻不容懷疑。

I'll thank you to turn in the paper by five o'clock today.

如果你今天五點前交出報告,我會謝謝你。

查看原始文章
留言 2
  • 甜心美眉+賴2521763喜歡聊天交朋友
    恐怖
    2018年05月10日11:01
  • 小小波比
    這就是廢死者的想法和政治人物開空頭支票,什麼事都沒什麼大不了的,做了都做了(人都殺了)、騙都騙完了(選前騙人),能拿他們怎麼樣?現在連罵都不能罵。 你以為他們有羞恥心?錯! 殺人魔和政治人物,現在正在揣測人們的內心在想什麼。
    2018年05月09日10:11
顯示全部