鄉民

別再自稱「地方媽媽」!內行人曝超羞真相:小隻馬也一樣

NOWnews 今日新聞
更新於 2019年06月01日03:57 • 發布於 2019年06月01日03:57 • 編輯中心 / 綜合報導

近日在網路上,不少已婚生子的女網友會自稱是「地方媽媽」,但你知道「地方媽媽」的真正意思嗎?有網友在《 Dcard 》揭露「地方媽媽」一詞的起源,疑惑表示「我不知道是不是每個人都知道這意思,不然怎麼那麼多人一直在自稱自己是地方媽媽?」理由讓女網友們看完瞬間驚呆。

原 PO 在文中提到「我一直以來都覺得自稱地方媽媽,或是稱別人為地方媽媽,都是很奇怪的」,雖然自己並不清處「地方媽媽」的意思,好奇上網一查,發現這個詞起源於國外的一個色情網站。

事實上,「地方媽媽」一詞原為國外色情網站上的廣告用語「 local moms need cock 」,被翻譯為「地方媽媽們需要老二」, 2013 年下半年漸漸開始出現在各大下載網站,鄉民看到後覺得有趣,被轉載至 PTT 看板後,又漸漸成為PTT中的流行用語。

廣告(請繼續閱讀本文)

▲有網友在《 Dcard 》揭露「地方媽媽」一詞的起源,讓女網友們看完瞬間驚呆。(示意圖/翻攝自 Pixabay )

原 PO 最後表示「我不知道是不是每個人都知道這意思,不然怎麼那麼多人一直在自稱自己是『地方媽媽』?」網友們紛紛回應「完全理解,當初一堆國中男生在講」、「網站看多就懂了,廣告常出現的台詞」、「男生大部分都知道吧,覺得女生用超好笑」。

廣告(請繼續閱讀本文)

此外,一名男網友指出「『小隻馬』也是,還有女生講自己是小隻馬很開心,以為是很可愛的意思嗎?小隻馬通常是被騎的狀態下,騎起來很優的感覺」,更稱讚「覺得原 PO 很棒,很多人手機用來不知道在幹麻的」。

查看原始文章
留言 67
  • Eleanor 🦉
    台灣人一直在亂用形容詞,一堆原意不雅的都拿來自稱或用在別人身上還以為是讚美。
    2019年06月01日10:57
  • 陳仕哲
    男生都懂
    2019年06月01日04:55
  • 台灣人就是愛跟風😂😂不懂又愛用很潮
    2019年06月01日12:48
  • K'
    我覺得記者用在標題上比較可笑
    2019年06月01日12:55
  • LEI
    編輯才是白癡吧! local moms 本意即是在地當地的媽媽們。 local moms need money 或local moms need foods 或local moms need your help 整句話都完全沒有任何問題! 地方上的媽媽們需要錢,地方上的媽媽們需要食物,地方上的媽媽們需要你的協助。。哪裡有問題? 只是一句話而已。出處只是色情網站的標題寫著需要老二。如此而已!需要什麼東西 跟前面是誰 是什麼稱謂 根本就是兩回事,你的媽媽在別人口中也是地方上的媽媽們裡的其中一員。不然難道還要講 「台灣台北市大安區哪條路上的ㄨ姓媽媽」這樣鉅細靡遺嗎? 白癡編輯
    2019年06月01日13:07
顯示全部