很多人都會以「石門水庫沒關」,來意旨褲子拉鍊沒拉,那究竟這句話是從何而來呢?據說是因為一名選美佳麗的話而流傳至今的。
根據《每日一冷》網站,在民國50年代,某個選美比賽的機智問答中,主持人問佳麗「如果有一位男士拉鍊沒拉,你要怎麼委婉地提醒他呢?」,沒想到有位佳麗靈機一動回答,「我會跟他說,您的石門水庫沒關」,雖然最後這位佳麗沒能得名,但「石門水庫」的用法卻留了下來。
《每日一冷》也提到,日本用「社會之窗」(社会の窓)來代表沒拉的拉鍊,而丹麥則用「你的蒂沃利大門沒有關」(蒂沃利花園(Tivoli Gardens)遊樂園對於丹麥人不只是一個遊樂園,也是一個很重要的精神象徵。)
廣告(請繼續閱讀本文)
張士廷 多點冷知識,少點藝人事。
2016年09月06日13:19
宇賢 這種新聞還不錯阿
一些小知識 還有ZZZ的由來也是
沒有遇到或想到都不會特地去查
2016年09月06日13:02
東東… 對嘛.多一點哩語或代用詞的由來.就算冷知識也比一些結婚離婚(關我啥事)來的好
2016年09月06日13:31
英ing 古人ㄉ講法,當時只有石門水庫有名
2016年09月06日13:29
🈵🦄️🌈🙏🌍Betty 🌺🦋😃🈴 有意思偶……
2016年09月06日13:13
顯示全部