國內

配合雙語政策! 陸軍桌曆卻遭抓包台式英文

TVBS
更新於 2020年12月10日16:29 • 發布於 2020年12月10日10:51 • 劉亭廷 吳東祐
圖/TVBS

下個月就2021年了,陸軍搶先推出明年的桌曆,製作精美,還為了配合雙語國家政策,特別在裡面各處附上英文註釋,不過卻被抓包不少地方文法和用詞錯誤,對此陸軍表示,將持續精進!

圖/TVBS
廣告(請繼續閱讀本文)

雲豹CM34甲車登上月曆,要年底了國軍各軍種推2021年桌曆,陸軍搶先推出裡頭滿滿QRCODE有玄機,掃一下能查看各單位特色,掃風景照的直接介紹台灣各地美景,今年的桌曆很特別,說是為了配合雙語國家政策,營造外語學習風氣和厚植官兵英語能力,特別附英文註釋,老師卻覺得不太行。

英文補教老師齊斌:「這個標題他選擇是,熱愛國家支持陸軍,然後他把它翻成,Passion for our country,Support for R.O.C. Army,那可是他其實原來要講的是,愛你的國家支持你的國軍,應該是Love your country,Support R.O.C. Army。」

圖/TVBS
廣告(請繼續閱讀本文)

除了封面有一頁鼓勵官兵保持身體健康,健康法寶翻成KEYS TO HEALTHY,若寫HOW TO STAY HEALTHY比較妥,三不五要則翻成Three not & Fivemust,應該為Three Don'ts & Five Do's,另外持恆運動Keep on exercising可以不用那個on,保持適當體重Maintain fitness應該是Keep fit,否則陷入台式英文。

英文補教老師齊斌:「但是他是不是能夠直接直譯,(運動員戰士)翻成Athlete Warrior,這真的是怪怪的,當然第一個是中文的問題,他本身中文給你這個,然後這個人就直接翻成英文,但是到最後外國人不知道你在幹嘛。」

圖/TVBS

點名兩種語言邏輯本不同,據悉陸軍為了慎重起見,找過留學過國外的官兵協助翻譯校對,首發要推1.6萬本目前完成5千本。

民進黨立委何志偉:「我看得出來是很努力,其實雙語政策的背後呢,不僅僅是語言而已,更重要是思維邏輯,這樣硬翻這個邏輯運作下去,沒有文化的根基,你根本就不可能達到雙語國家。」

陸軍回應感謝各界關心與賜教將持續精進,英文難掌握出槌小丟臉,從錯誤中學習也邁向雙語願景。

最HOT話題在這!想跟上時事,快點我加入TVBS新聞LINE好友!

查看原始文章
留言 3
  • Kate♡天父請給我信心
    不ey 台灣還很多自以為英文很好的老闆 喜歡糾正英文好的人呢!
    2020年12月10日12:32
  • cherry
    這個政府太無能了。 每天都有烏龍事件,讓人目不暇給、瞠目結舌。
    2020年12月10日18:09
  • 建誠
    偽台灣國菜妖🐷,英文程度也不怎麼樣?難怪是假博士,做票總督。
    2020年12月10日12:29
顯示全部