核准、分配工作的英文怎麼說?
approval (n.) 核准
Approval 是名詞,意思是「核准,批准;同意」。它的動詞形態為 approve,同樣用來表示「核准;同意」,其常見用法有:approve sth.(核准……;接受……),如 approve the project(核准專案),另一個則是 approve of sth.(同意……,贊同……),如 approve of the legislation(贊同立法)。
The teachers gave us their approval to have a party at school.= The teachers approved our party at school.老師們准許我們在學校開派對。
I don’t approve ofbinge eating.我不贊同暴飲暴食。
The supervisor approved Andy’s proposal.
主管核准了 Andy 的提案。
review (v.) 審核
Review 這個字由表示「再次;再度」的字首 re- 和 view(觀看;閱覽)組成,除了可用來指「複習」,也可以表示「審核;審查」。
I carefully reviewed the essay before sending it to my professor.我仔細審查論文後才把它寄給我的教授。
I always review what we learned in class so I can remember everything.
我總會複習上課所學的東西,以確保我會記得所有的東西。
performance evaluation (n.) 績效考察
Performance 意指「表現」,在本篇對話中特指職場上的「工作表現,績效」,evaluation 則是「考核;評估;考察;」。Performance evaluation 也可以用 performance review(績效審查)一詞取代。
Performance evaluations in this company are conducted once a month.這間公司的績效考察一個月舉辦一次。
conference (n.) 研討會
Conference 意指「研討會;討論會」,比較常見的 meeting 則是泛指「會議」或是「聚會」。
The head office is holding a management conference; all supervisors and executives have to attend.總公司要舉辦一場管理研討會,所有主管以及高層都必須參加。
We hold a team meeting once a week.
我們每週開一次小組會議。
report for duty (v.) 報到
Report 當動詞用時指的是「報到;報導;匯報」的意思,而片語 report for duty 則是「報到,工作上崗」的意思,其中 duty 表示「義務;責任」。這個片語一開始是軍隊用語,後來被延伸用於職場。在此補充,如果 report 後面加的是 to,則是「向……報告」的意思。
Andy reported for dutyat 7 a.m. today.Andy 今天早上 7 點報到了。
Andy and his peers all report to the department head, Jackson.Andy 和他的同儕都是向部門主管 Jackson 報告。
assign (v.) 分派
Assign 為動詞,意思是「分派,指派;分配」,如 assign jobs(分配工作)。
Andy has been assigned a new project.Andy 被指派了一項新專案。
【同場加映】工作時沒自信?職場成功技巧報你知!
LINE 搜尋 @voicetube 每天五分鐘,讓你英文能力大大提升!
或直接點 ► http://bit.ly/voicetubeline