國際

韓式泡菜改名了 以後請叫它這個名字

中廣新聞網
更新於 2021年07月22日23:18 • 發布於 2021年07月22日23:18
韓式泡菜改名了 以後請叫它這個名字

讓韓國人最驕傲的國民美食韓式泡菜,中文譯名要改名了,南韓文體部決定修正《公共術語的外語譯名規範》,將英文名稱為Kimchi的標準中文譯名,從原本的泡菜改為「辛奇」。

英文名稱為「kimchi」的韓式泡菜,去年意外引爆一場中國大陸和南韓間的中文譯名之爭,當時大陸獲得國際標準化組織(ISO)對發源自四川的醃製蔬菜定名英文為「pao cai」的認證。大陸官媒《環球時報》還報導,韓國的「泡菜宗主國」地位早已「名存實亡」。

廣告(請繼續閱讀本文)

這種言論立刻引發南韓人不滿。韓國政府還出面表示,這個標準只限定於四川泡菜,與韓式泡菜無關。南韓文化體育觀光部昨天(22日)更正式提出要將韓式泡菜的中文譯名統一定為「辛奇」。

根據韓聯社報導,由於中文裡沒有Kim或Ki對應的音節,因此不能準確音譯,南韓農林畜產食品部,在比對8種大陸方言讀音,徵求專家意見後,才建議把Kimchi翻譯為「辛奇」。定名理由是「辛奇」與韓語原文的發音相似,並且會讓人聯想到辛辣、新奇,所以就成了韓式泡菜的正式中文譯名。

查看原始文章
留言 5
  • 歐成格
    管它是驚奇還是泡菜,好吃最重要
    2021年07月23日02:08
  • 🪽
    泡菜就是泡菜
    2021年07月23日01:50
  • Yu宇 ✈️
    中文字是給我們看的又不是給韓國人看的... 難道Korea 中文還要音意翻譯為扣綠芽 而不是翻成韓國嗎? 真是夠了 扣綠芽老是喜愛幹這種事....
    2021年07月23日04:35
  • 林姿彤
    無聊新聞
    2021年07月23日05:41
  • TIM TSAI
    以後請叫他「這個名字」 請問哪裡買的到這個名字?
    2021年07月23日01:52
顯示全部