國內

高雄赤化?綠委爆街頭驚見「待転区」 真相曝光狠打臉

NOWnews 今日新聞
更新於 2019年04月02日23:20 • 發布於 2019年04月02日23:20 • 編輯中心 / 綜合報導

高雄市長韓國瑜日前出訪港澳及中國大陸,因會見陸方官員引爆爭議,連日遭綠營人士質疑「賣台」,民進黨立委劉世芳昨( 2 )日晚間在臉書踢爆,高雄市九如和澄清路口的機車「待轉區」字樣,竟被漆成「待転区」,氣得要求高雄市府出面說明;工務局得知此事,也已立刻派人更正。
劉世芳在臉書 PO 文寫道「這是台灣高雄的九如、澄清路口,高雄市政府要不要出來說明一下?」照片中可見,機車「待轉區」的字樣,竟被寫成「待転区」,劉世芳直呼「今天不是愚人節了吧?」並稱「也請有看到非繁體標誌的台灣高雄鄉親們,將資訊跟世芳分享」。
不過,有眼尖網友指出,中國大陸使用的簡體字,「待轉區」 3 字應為「待转区」;高雄街頭的「待転区」字樣,實際上為日文漢字用法,且台灣街頭也並非第一次見到這樣的情況,解釋道「主要是因為筆畫較少,字體面積比較滑,會比較安全。」怒轟「之前台北也用過,為了政治企圖亂抹黑,你對得起高雄嗎?人在做天在看,不怕老天懲罰嗎?」

廣告(請繼續閱讀本文)

▲眼尖網友指出,中國大陸使用的簡體字,「待轉區」 3 字應為「待转区」;高雄街頭的「待転区」字樣,實際上為日文漢字用法。(圖/翻攝自劉世芳臉書)
綜合媒體報導,發包單位養工處解釋,因鳳山自強橋預計 4 日開始拆除作業,承包的營造廠接獲通知要設待轉區,卻臨時找不到配合廠商,缺少字模,只好自己劃設;外加「轉」的筆畫較多,才會用「転」代替,強調會避免日後再犯。

▲劉世芳臉書全文。(圖/翻攝自劉世芳臉書)

廣告(請繼續閱讀本文)
查看原始文章
留言 1277
  • 廖育信(公務帳號)
    那麼,乾脆稱日本為支那未佔領區不是更露骨一點。
    2020年01月13日15:16
  • 林阿倫
    有騎機車的就知道 下雨天你知道那個線會害機車騎士打滑的 當然是筆劃越少越好
    2019年04月08日03:14
  • Raymond
    用英文就沒事,用簡體就有事,何況還不是簡體字,民進黨應該要好好感謝🀄️國大陸,若沒有這個假想敵,他們應該沒票吧⋯⋯
    2019年04月04日12:23
  • 雅莉
    這位立委從來沒寫過簡體字嗎
    2019年04月04日06:37
  • 阿諾
    可以留白!免得又來個統獨話題。至於民進党的選情告急,難免泡製仇共、恐共話題,2020理性選擇,該換就换,以免再亂‼
    2019年04月03日22:58
顯示全部