現代人外食頻繁,而有時先打電話訂餐以節省現場等待時間也成為常態。近期有一名女網友分享了她的遭遇,坦言自己明明已經在電話中將自己的「姓氏」說得非常清楚,沒想到到現場還是找不到自己姓氏的餐點,反而被誤認成「郭」,讓她相當無奈,不少苦主也說話了。
原PO在臉書社團「爆怨2公社」發文表示,她打電話訂餐時告訴店員「我姓翁,富翁的翁」,沒想到取餐時,店員一臉困惑地看著幾袋外帶,顯然沒聽清楚。原PO無奈地問:「那有姓郭的嗎?」店員立刻指著其中一袋說:「有的。」原PO只好認命地說:「那就是了。」最後她核對完餐點付錢離開,但內心還是忍不住想抱怨一下。
廣告(請繼續閱讀本文)
許多網友看了紛紛直呼不可思議,「耳朵怎麼了,都已經說富翁的翁了」、「耳包」、「到底?這些人的耳朵?都說富翁的翁,還能聽成郭!還是大家都很偏執?」也有人分享自己的類似經歷,「我也都說是富翁的翁,然後我曾經看著對方活生生的在我前面寫下『歐』小姐。」
對此,有網友幽默回應「富翁郭先生,沒錯啊」、「我都說姓黃或姓陳,省事又方便」、「富翁的郭董,沒毛病啊」、「發音太類似了…下次唱(嗡嗡嗡,嗡嗡嗡,大家一起來作工),跟店員說就是這個(嗡),結果店員說(郭小姐,妳在唱什麼,還好嗎)」。
不少苦主爆共鳴感嘆「我電話也很常~詹小姐→張小姐」、「草頭黃,草先生」、「我朋友姓翟,從來沒有店員寫對過,索性她之後訂位都講姓黃、姓李、姓陳」、「姓林的常被說姓李的」、「我姓蔡,然後對方回我葉小姐?!」、「哈我也習慣了。有訂位姓彭…找紀錄…那有姓洪的嗎,有哦!」
廣告(請繼續閱讀本文)
Noel 看不懂這篇文章
翁聽成歐可以理解
但翁跟郭的音差很多,怎麼會聽錯?
04月09日05:05
🌱小蕷凵\🌱 我朋友叫楊晶玉
結果看醫生
護士叫下一位,楊品王
04月09日05:31
畢卡灰 報姓氏時也可以用其他人名或物品,去強調發音
例如翁立友或不倒翁
直接報姓氏,有時候會因為環境音量影響,讓讀音判斷錯誤
04月09日05:40
莊克強~詠涵把拔~詠萱把拔 我姓莊,以前我常常被叫成鍾先生,哪怕我說了草頭莊還是有人聽錯。
後來我直說我姓莊,草頭莊,新莊的莊,村莊的莊............
04月09日06:08
慶福 臺灣國語
04月09日05:17
顯示全部