微波食品(レンジ食品/renjishokuhin)可說是日本之光!日本人也將微波食品發揮到淋漓盡致,除了常見的超商便當、炸雞等可以微波外,不少家庭主婦也都匯到路邊商店或百貨公司美食街買熱食,再回家微波加熱就可以輕鬆加菜了!但是除了這些常見的情形,竟然在日本的部分餐廳與食堂等,買完餐點自己再拿去微波加熱也是很正常的事情喔!
日本冷食習慣:冷便當就算了還有冷炸物?
廣告(請繼續閱讀本文)
食物都是冷的,就算便當也要放涼再賣!
大家都知道日本食物有大多數都是冷食的,就像常見的日式便當,為了避免包起來有水蒸氣,也為了不讓食物味道影響電車上的乘客,都會將食物放涼後再包裝販售,只有那種特別包裝會自動加熱的便當才會是熱食。如果想吃熱的便當,就要找微波爐加熱了!
廣告(請繼續閱讀本文)
延伸閱讀:
>>日本人神奇發明!「一條棉線」讓火車便當瞬間加熱變成電鍋?
對日本人來說冷飯冷菜更好吃?
除了便當和超商外,日本也有不少食堂只販售冷的食物,就算在餐廳內用餐自己拿去一旁的微波爐加熱也是很正常的事!這可能會讓不少台灣人不習慣,食物不就是要吃熱的嗎?但是日本人除了拉麵、丼飯或定食等之外,許多日常的外帶食物都是習慣冷食販賣,像是上班族常去的便當店、食堂,或是美食街的便當等,也都只賣放涼的冷飯菜,很多日本人也都習慣不加熱直接吃,還說冷飯或冷掉的炸蝦豬排、可樂餅等,吃起來更好吃!如果不想外帶,在多數店裡吃這些東西也都是要自己拿去微波的,客人也以自己決定想吃冷食或熱食,在日本人看來是再正常不過的事!
在日本想微波加熱怎麼講?「Chin」一聲就是微波的意思
如果不知道怎麼操作微波爐,或是店員可以提供微波的服務,就可以說「温めて下さい/atatametekudasai」請幫我加熱,或是「チンでお願いします/chinde onegaishimasu」麻煩請幫我微波,像微波爐微波好的聲音「チン/chin」就是微波的意思。
延伸閱讀: