〔即時新聞/綜合報導〕日本知名零售連鎖店唐吉訶德「DON DON DONKI」近日首度來台,首店進駐台北西門商圈,讓台灣民眾搶破頭朝聖,不過不少民眾將其店名中的「訶(ㄏㄜ)」字念成了「軻(ㄎㄜ)」,正確讀音曝光,又讓不少網友爭相討論。
日本複合式購物連鎖店「驚安殿堂・唐吉訶德」台灣首號店昨日開幕,吸引大量民眾前往朝聖,直至深夜仍有顧客排隊結帳,凌晨3點多更有網友指出,櫃檯廣播說「想結帳得等上5個小時」。
廣告(請繼續閱讀本文)
唐吉訶德帶來超夯熱潮,除了販賣多樣日本商品,疫情下較難出國的遺憾也是原因之一,不過有網友發現,不少人將唐吉訶德的名稱念錯了,他在PTT上發文表示「Don Quijote,西班牙語的j好像發音是h」,疑惑詢問「到底是念唐吉訶德還是唐吉軻德」?
事實上,打開唐吉訶德官網查閱,能夠發現店名寫上相當清楚的唐吉「訶」德,而根據教育部國語辭典,訶字讀音應是通「呵(ㄏㄜ)」。
有網友留言稱「以前都念唐吉柯德 直到打注音ㄎㄜ看不到訶,查了很久之後才發現是念唐吉訶(ㄏㄜ)德」,有網友也搞笑指出「Don't Ki 別去」、「我都念防疫破洞,給你參考」。
廣告(請繼續閱讀本文)
「DON DON DONKI」公關對此回覆,由於是「Don Quijote」的譯名,才導致2種寫法都有,而台灣名稱是「DON DON DONKI」,若要翻成中文,應以「唐吉訶德」為主。
其實除了這次的「唐吉訶德」,過去也有人會把大阪知名觀光景點「道頓堀」唸錯,把堀念成了「ㄐㄩㄝˊ」,不過該字其實唸法為「ㄎㄨ」,根據教育部國語辭典,「堀」有洞穴之意,同「窟」字,僅有ㄎㄨ的讀音。
書山有路懃為徑ShuChin 臺灣鯛真的是,嘴上罵政府、網上酸疫情,
結果手腳又管不住,一定要去人擠人🙄
到時候被匡列再來提告限制人生自由。
劇本都幫他們想好了,
這跟歐美只要自由不要防疫有什麼兩樣啊?
防疫是只有政府自己的事嗎?
不要扯什麼境外移入,人民自己就應該避免群聚吧?
2021年01月20日05:50
圈圈 為這種店排隊好幾個小時真的要讓歪果仁笑死
2021年01月20日05:54
粉妹 為什麼台灣人每次都像飢不擇食一樣這樣一窩蜂 難道你今天不買 它隔天就倒了嗎?
商店是要靠大家慢慢持續去逛 才能細水長流
這樣一窩蜂 等熱潮過 商店是不是又要撤櫃了
不覺得這一切很莫名其妙嗎
2021年01月20日06:36
KAI 我去日本不逛這家,裡面擠的要命根本虐待自己。
2021年01月20日06:22
明明在日本就是屈臣氏等級的...怎麼來台灣搞得好像是什麼名店!日本經濟復甦真的靠台灣人
2021年01月20日06:33
顯示全部