台灣人諧音梗無極限!一名網友曬出在夜市看到的攤位,只見牌子上寫著「告敏晨」三個大字,卻沒有其他備註與解釋,讓他不解這個牌子的真實含意。對此,一票台灣人一看全笑了,更曝光真實答案,直呼「我竟然看得懂」。
一名網友在社群平台上稱,到夜市攤位發現上頭寫著「告敏晨」的牌子,卻沒有任何解釋與備註,只見照片上擺放了許多的床墊,讓該名網友不解發問這個牌子的意思。該貼文一出,吸引超過23萬次瀏覽,逾4千名網友按讚。對此,一票網友解釋「狗眠床(bîn-tshn̂g)」、「狗=告、床=敏晨(台語翻譯)」、「狗床的意思啊!很簡單」、「告是台語的狗,敏晨是台語的床」、「狗眠床=告敏晨;眠床=反正就床」、「告(狗)敏晨(床)」、「狗床」、「告(狗的台語);敏晨(床的台語)」、「狗床(台語)」。
廣告(請繼續閱讀本文)
另也有不少人笑噴稱「哈哈,我竟然看的懂」、「竟然看得懂!讚嘆自己-ing」、「哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈我在心裡唸好幾次」、「不是諧音的諧音哏」、「真的挺喜歡台灣人的諧音梗,無所不在的幽默」、「台灣人真的無法放棄諧音梗」、「台灣人是不會放過諧音ㄉ」。
栢誠 廢文
看不懂,我就沒興趣更不會購買
6小時前
Ingrid Lee 沒水準,沒讀書嗎?
眠床,不會嗎?有夠爛!!!
5小時前
不是羊 讓我看看是哪些狗去買床🤣
4小時前
楊 低俗當有趣。
3小時前
鄧德敦 智障記者
1小時前
顯示全部