鄉民

這次放假中秋節耶! 成大英文公告「端午節」休館

TVBS
更新於 2018年09月20日05:51 • 發布於 2018年09月20日05:51 • TVBS新聞
圖/TVBS

台南成功大學圖書館公告,中秋節當天休館,只是公告內容包括了中文和英文,就有眼尖的學生發現,中秋節的英文錯植成了端午節的英文,拍照片PO網,還笑稱國立大學的英文門檻是不是該下修了。

中秋節放假,台南成大圖書館貼出閉館公告,只是這幾個字,內容可是改了2次,改的地方是英文。

廣告(請繼續閱讀本文)

一開始的公告,眼尖的學生看到,中秋節的英文翻譯成「Dragon Boat Festival」,變成了端午節,還諷刺成大英文的門檻是不是該下修了,引發網友討論,錯植了英文再次修改,中秋節翻成「Mid-Autumn Festival」,直接一個字一個字翻譯,也有人覺得怪,之後再改成比較合乎外國語法的「Moon Festival」。

圖/TVBS

成大學生:「他可能拿錯張了吧,對對對,有啦,它改對了。」

廣告(請繼續閱讀本文)

找來外籍學生詢問,中秋節就是月圓節日,比較不會直接用中翻英。

圖/TVBS

在台外籍生:「中秋節,我知道,怎麼說?Moon Festival。」

國立大學張貼對外休館公告,因為錯植英文被眼尖的網友揪出來,還被酸外語門檻是不是該調降,恐怕也是學校始料未及。

最HOT話題在這!想跟上時事,快點我加入TVBS新聞LINE好友!

查看原始文章
留言 6
  • jine寶菁
    這我知道是什麼情況啦~就是工作人員拿端午節版本來修改只改中文,沒改到英文啦!
    2018年09月20日16:37
  • Yeh Dar Lin
    中元節剛過,難免卡到陰
    2018年09月20日11:49
  • 小蔣
    一點嚴謹都沒有,丟臉!
    2018年09月20日10:37
  • Eunice
    最後一張照片...請改成 ...will be closed... 😭😭😭😭😭😭
    2018年09月20日16:43
  • ITCHING
    就是要考你們英文好不好才故意貼錯。
    2018年09月20日12:17
顯示全部