請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

生活

職場E-Mail不要再寫Sorry了!7招實用英文法則+3大簡訊禮儀學起來!

ELLE

更新於 2019年06月19日14:09 • 發布於 2019年06月19日14:08 • Sylvia Cheng, Ode Sung(ELLE HK)

PHOTO CREDIT: 《穿著Prada的惡魔》

上班時經常會碰到需要寫英文E-Mail的時候,不過E-Mail寫得多了也不代表真的會寫,尤其是那些符合現代商用語法的英文。就現實層面而言,E-Mail寫得好不好直接影響了你在職場的生存能力,不想讓一封E-Mail就「露出馬腳」,甚至因為用法不對而得罪人,學習以下幾個E-Mail文字很重要喔!

實用英文E-Mail「4大忌用字眼」

COPYRIGHT: Giphy

1. Sorry

「Sorry」除了致歉之外,亦有遺憾的意思。當犯的錯誤並不嚴重時,例如在捷運上踩到別人的腳時,使用Sorry就沒問題。但職場上做錯事,用「apologize」比較正式和有誠意!當然啦,也絕對不要用「I'm so sorry」去增強愧疚感。

例句:We apologize for any inconvenience caused. 要再更真誠的話可以寫:We sincerely apologize…

COPYRIGHT: Giphy

2. Never

「Never」是一個非常情緒化的字眼,所以職場上盡量不要用。在寫中文E-Mail時,你也不會寫下「我從沒有收到⋯」這樣的句子,對吧?

與其用 I have never received the report,倒不如輕鬆一些表示 I have yet to receive the report. 如果真的很嚴重的話,也可以更正面的書寫:It is very important that I receive the report on time.

COPYRIGHT: Giphy

3. Attached please find

在過去人們依賴紙本信件溝通,想說「隨件附上」就會寫「Enclosed please find…」,所以進入E-Mail時代後不少人就改用「Attached please find…」來指E-Mail裡的附件。

但其實這已是有點老派的英文,還有些累贅,因為根本沒有文件要「find」啦!所以不如簡單地說 Attached is the receipt of…… 這和 Attached please find the following receipt… 簡潔明瞭多了!

COPYRIGHT: Giphy

4. Please be advised

「Please be advised…」意思是「我們要通知你⋯⋯」這種說法有點太官方了,就像銀行寄信告訴你貸款到期時的第一句話,讓人有直接刪掉E-Mail的衝動!

因此記住不要寫 Please be advised that the check is overdue. 直接用 The check is overdue. 或是依照以上第2點友善地說 We have yet to receive the check. 也可以。

3個實用英文E-Mail適用方案:

COPYRIGHT: Giphy

1. 實用結語

每次E-Mail結尾都 Best Regards(致上最高的問候)太沉悶了!其實選擇還有很多:例如Kind regards(致上親切的問候)、Warm regards(致上溫暖的問候)⋯⋯

或是Cordially誠心的意思,跟Regards比起來是非常正式的商業書信用法,有點距離感。也就是說,如果E-Mail對象是上級或是找工作時的信件才要用,和同級員工就不適合了。

另外還有Yours Sincerely誠摯的意思,如果想把自己塑造的非常友善時可以使用。

COPYRIGHT: Giphy

2. 善用如果(If)

想請別人幫你做事,可以說「Could you please…」或是「Would you please…」不過職場上有求於人時不妨再禮貌、婉轉一點!

「I would be grateful if you could…」或是 「I would appreciate(it) if you could…」聽起來是不是舒服很多呢?為了得到你由衷的感激,他搞不好馬上就從椅子跳起來去做了。

COPYRIGHT: Giphy

3. 還原基本步

雖說有求於人時不妨寫長一點以示誠懇,近年來整體商用E-Mail有化繁為簡的趨勢,所以用字上還是越簡潔越得宜!其實這也是中西方文化的最大差異,比起迂迴婉轉還不如禮貌直接更讓人感到愉悅。

例如:可寫「by(某種方式)」不要寫「by means of」;可寫「so」不需寫「so as to」 ;也更不要寫「in the event that」,輕鬆寫個「if」就好了;與其寫「at the present time」 ,不如寫「now」。過去學的那些超正式英文,留下簡潔的、丟掉繁複的,這樣交替使用最完美。

3大必學通訊軟體禮儀

COPYRIGHT: Giphy

小資男、小資女,在網際網路的年代,已經不能避免在工作上使用Whatsapp、LINE、WeChat等各種通訊軟體了,因此簡訊禮儀一定要懂!

1. 不要什麼都都用簡訊發

雖然簡訊方便快捷,但若是商務邀請函等,應當使用E-Mail發放才恰當;假如已發過正式信函,到活動將至時簡訊才可作為一個溫馨提示。

PHOTO CREDIT: 翻攝自微博

2. 簡訊要精簡,別長篇大論

簡訊最重要是易懂,但是也不要一個個字單獨送出,這樣如果重要訊息在上面,還要滑上去看很麻煩。有效地使用符號與emoji也能讓簡訊更容易懂,但注意了,如果是和上級對話,除非他先用了emoji,不然應盡量避免。

COPYRIGHT: Giphy

3. 善用英文縮寫

簡訊想精簡,不免會有一些英文縮寫用法。其實跟老闆甚至客戶溝通用縮寫問題不大,但最好只用在一些比較大家易明的字眼上。例如,ASAP(as soon as possible)、 RSVP(敬請回覆)就是絕對可以用的字;但如果不太確定對方是否明白時就盡量避免啦!當然還有像 U 這種,明明打出「You」也很快,就不要打U來增加不正式感了。

【相關話題】

>>> 「我才以你為恥呢」面對工作《櫻桃小丸子》作者教會我們的天然呆職場戰鬥學

>>> 《最後下班的人,先離職》準時下班無罪!社會人必筆記的「5大職場生存法則」,不是埋頭苦幹就好棒棒,刷存在感也要有技巧!

>>> WHO宣布「過度疲勞」也是一種病!如果你在工作時有這三種狀況,不要猶豫你可以請病假了

*本文由 ELLE Taiwan 報導,未經授權同意不得轉載*

加入ELLE LINE@好友,關注最新潮流大小事

延伸閱讀

WHO宣布「過度疲勞」也是一種病!如果你在工作時有這三種狀況,不要猶豫你可以請病假了

「不要以為努力會被看見,要適時懂的刷存在感!」想升職必須具備的4項工作特質

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0