請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

旅遊

先記起來就對了!活用這些日語讓你的日本行更加順暢又愉快

LIVE JAPAN

更新於 2019年06月13日02:06 • 發布於 2019年06月13日02:06

到國外遊玩時試著使用當地語言來和當地人溝通也是旅行的醍醐味之一,透過與當地人的交流能讓在異國的購物、住宿、交通都成為與當地土地、文化拉近距離的方式。這次將要介紹在日本觀光旅行時經常碰上的實用會話,在出發之前不妨先做點筆記、將這些句子記下來,為自己的日本行增添更多嘗試與回憶吧!

■機場

機場是每個人到達日本的第一站,因此首先就先來介紹使用機場內服務時會用到的會話。
・外幣兌換

由於日本還是以現金支付為主的國家,所以如果在自己國家沒有先換日幣的話到機場時記得一定要到外幣兌換窗口換日幣,只要到提供外幣兌換的地方說:「両替お願いします(ryougae-onegaishimasu/我想要兌換外幣)」就可以了。而除了機場之外,日本的郵局、銀行或是街上的有價證券商店等地方也都有提供外幣換日幣的服務,簡單說「両替(ryougae/兌換外幣)」服務人員也能夠明白。
・預約飛機
難得來到幅員廣大的日本玩,若是臨時想要搭飛機到遠一點地區走跳的話,也可以在機場透過航空公司櫃檯購買機票。以下是簡單的會話範本:

顧客:我想預約明天飛往北海道的班機明日の北海道行きの飛行機を予約したいです
(ashitano-hokkaidouyukino-hikoukiwo-yoyakushitaidesu)櫃檯人員:到北海道的哪個機場呢?北海道のどの空港ですか?
(hokkaidouno-donokuukoudesuka)顧客:飛到札幌的機場札幌へ行きたいです(sapporohe-ikitaidesu)櫃檯人員:千歲機場是嗎?那麼要單程還是來回呢?千歳空港ですね。片道ですか、往復ですか?
(chitosekuukou-desune。katamichidesuka、oufukudesuka)顧客:要來回的往復です(oufukudesu)櫃檯人員:請問預計搭乘幾點的班機呢?何時の便をご希望ですか?
(nanjinobinwo-gokiboudesuka)顧客:早上的。回程則希望是隔天下午的班機朝で。帰りは次の日の午後
(asade。kaeriwa-tsuginohinogougo)

在櫃檯基本上只要會講「予約(yoyaku/預約購買)」、目的地名稱、時間日期就能夠順利買到票,如果能再記住「往復(oufuku/來回)」、「片道(katamichi/單程)」等交通常用單字或許能讓購票手續變得更加容易也說不定。
・Check-In辦理登機
若是有先預約好要搭乘的飛機,那麼只要走到航空公司櫃檯Check-In大概就沒問題了。以下是簡單的辦理登機會話範例:
顧客:「チェックインお願いします(Check-In-onegaishimasu/我要辦理登機手續)
櫃檯人員:「お名前を教えてください(onamaewo-oshietekudasai/麻煩請告訴我您的姓名)」
顧客:「◯◯です(◯◯desu/我叫◯◯)
在日語裡辦理入住、登機手續等都與英語的Check-In發音類似,所以這個句型在飯店等住宿設施也能使用。

■住宿設施

在日本旅行時所選擇的住宿設施會成為這段旅途的休憩點,若是碰上什麼困難或麻煩的話都可以先到櫃檯詢問看看。以下是常見的住宿問題:
部屋を変えてもらえますか?(heyawo-kaetemoraemasuka/請問能換房間嗎?)
加湿器を貸してください(kasitukiwo-kashitekudasai/我想要借加濕器)
Wi-Fiのパスワードを教えてください(Wi-Fi nopasuwaadowo-oshietekudasai/麻煩請告訴我Wi-Fi密碼是什麼)
朝ごはんはどこで食べられますか?何時からですか?(asagohanwa-dokote-taberaremasuka?nanjikaradesuka?/請問早餐在哪裡吃?幾點開始提供呢?)
雖然日本的住宿設施大部分都會有能講外語的工作人員,不過在一些地方的小旅館可能只有當地日本工作人員,所以為了還是先記一下需要的會話句型以防萬一。

■觀光散策

在觀光景點遊覽、散步的時候都會遇上各式各樣的狀況,不妨參考看看以下幾個假想狀況及設計對白。

・詢問前往目的地方法
在日本觀光時難免會擔心迷路或是走錯路,這時候可以使用以下會話範例來向路人詢問。
觀光客:「JRの新宿駅はどこですか?(JRnoshinjukuekiwa-dokodesuka/請問JR新宿車站在哪裡?)」「観光案内所はどこですか?(kankouannaisyouwa-dokodesuka/請問觀光案內所在哪裡?)
對方:「この道をまっすぐ行ってください(konomichiwo-massuguittekudasai/這條路一直直走就是了)」
如果是想要找計程車搭乘處或是公車、電車車站的話,說出交通工具名稱、「乗り場(noriba/搭乘地點)」、「どこ(doko/在哪裡)」等幾個辭彙對方應該就能理解你的意思,若是回答中出現「まっすぐ(massugu/直走)」的話就直接沿著現在的路直走,若出現「右(migi/右轉)」、「左(hitari/左轉)」的話則表示遇上岔路需要往右或往走轉彎。
・確認行進方向是否正確
有時即使搭上交通工具還是會不放心到底有沒以坐對車,最近在日本也常常能在電車、公車上聽見英、中、韓等語言的廣播或是有人在用日語以外的語言問路。以下即是詢問電車是否會到達目的地的句型會話:
觀光客:「この電車で渋谷に行けますか?(konodenshade-shibuyaniikemasuka/這班電車會到澀谷嗎?)
對方:「永田町駅で半蔵門線に乗り換えてください(nagatachouekode-hanzoumonsenni-norikaetekudasai/要坐到永田町轉乘半藏門線才行)」
無論是使用電車還是公車常常遇到需要「乗り換え(norikae/轉車)」的狀況,此外有些路線即使往同一個方向行駛也有可能會在中途轉向不同目的地,若是真的擔心的話可以在上車前先向站務人員詢問一下。
・請其它人幫忙拍照

觀光景點的最大特點就是拍照了,雖然說現在都有自拍鏡頭或是自拍架等各式各樣的小工具可以使用,不過還是請第三者站在遠處幫忙合影拍起來最自然。這時候就可以試著用日語向在場的其它人詢問可否幫忙拍照。
写真を撮ってください(shashinwotottekudasai/麻煩請幫我們拍張照)
若是對方幫忙拍了照片的話,不妨也親切地詢問對方是否要幫忙拍張照吧。
写真を撮りましょうか?(shashinwotorimashoyka/要幫你們拍張照嗎?)
・詢問當地觀光情報

若有機會和日本人攀談的話,說不定可以透過與對方的交流得到一些不為人知的當地遊樂資訊,讓自己的旅途更加完整、充實!
どこで写真を撮るのがおすすめですか?(dokode-shashinwotorunoga-osusumedesuka/請問從哪裡拍過去比較好呢?)
穴場のレストランはありますか?(anabano-resutoranwa-arimasuka/有什麼私藏推薦的美食餐廳呢?)

■逛街購物時

應該有許多人來日本的其中一個目的就是逛街購物了。既然難得到日本玩,一定要盡力買到自己最適合、最想要的東西才行!以下將照類別介紹實用的日語會話範例:
・購買服飾類商品時

在百貨商場裡頭擺了多元又豐富的各類商品,其中許多女孩來到日本必買的就是衣服啦!
どれが人気ですか?(doreganinkidesuka/哪一款比較受歡迎呢?)
オススメはどれですか?(osusumewadoredesuka/哪個是推薦商品?)
◯◯はありますか?(◯◯waarimasuka/請問有◯◯嗎?)
◯◯はどこにありますか?(◯◯wadokoniarimasuka/請問◯◯在哪裡?)
これを見せてください(korewo-misetekudasai/我想要看一下這個)
他の色はありますか?(hikanoirowa-arimasuka/有其他顏色嗎?)
もっと大きな(小さな)サイズはありますか?(mott ookina/chisana size-waarimasuka/有更大/更小的尺寸嗎?)
試着してもいいですか?(shichakushitemo-iidesuka/可以試穿嗎?)
これはいくらですか?(korewaikuradesuka/請問這個多少錢?)
これをください(korewo-kudasai/請給我這個)
クレジットカードは使えますか?(kurejittokaadowa-tsukaemasuka/能用信用卡付款嗎?)
・購買土產伴手禮

在伴手禮品店內常用的會話句型有這些:
これを10個ください(korewo-juukkokudasai/我要買10個這款商品)
小分け用の袋を10枚ください(kowakeyouno-hukurowo-juumai-kudasai/請給我10個分裝用的小袋子)
順帶一題日本目前還是以現金支付為主流,不像其它國家已經以卡片、行動支付為大宗,所以在一些比較小型的商店內大多都無法使用信用款付款,想要在日本無障礙大買特買的話最好還是帶著現金為上策。

■餐廳

吃美食也是旅行的醍醐味之一,因此最後要介紹的是進入餐廳到離開餐廳常用的會話語句。有些地方的人可能有蔬食主義者或者宗教因素等狀況使得他們在飲食上有所限制,在吃飯前不妨先多問一下以免不小心破戒。

顧客:「予約している◯◯です(yoyakushiteiru◯◯desu/我是有訂位的◯◯)
服務生:「何名様ですか?(nanmeisamadesuka/請問幾位?)」
顧客:「4名です(yonmeidesu/四位)
成功入店就坐之後的第一件事就是打開菜單了,若是同行者之中有吃素的或是不吃特定食材的人千萬要記住以下幾個會話例句。
私はヴィーガン(ムスリム)です。ヴィーガン(ハラル)メニューはありますか?(watahishiwa-biganizumu;musurimu-desu。Bigan;hararu menuwaarimasuka/我吃素;是回教徒。請問有素食;清真菜單嗎?)
天ぷら御膳には何が入っていますか?(tenpuragozennniwa-naniga-haitteimasuka/天婦羅御膳裡使用了哪些食材?)
吃完飯之後要結帳時記得向服務生說:「会計をお願いします(kaikeiwo-onegaishimasu/不好意思麻煩結帳)」。
如果是要分開結帳的話記得要事先提出「別々で(betsubetsude/分開結)」,不過也有一些餐廳同桌菜只能一起結無法分開,所以最好還是要記得向餐廳服務人員確認一下。

■結語

隨著訪日觀光客越來越多,日本各個觀光勝地及餐廳也都開始提供外語服務,只是還是有很多當地小店依然只有日語服務人員進駐,在旅行前先將自己可能會用到的日語會話筆記起來說不定能讓旅途更加順利、方便也說不定。下次到日本玩的時候不妨嘗試用日語和當地人交流接觸,為這趟日本行增添更多樂趣與回憶。
▼更多實用資訊

▶到日本前不妨先學幾句日語吧!52個日本觀光必備常用句

▶【日本觀光實用資訊】不會日文也可安心過海關 出入境海關申報注意事項

▶車站內的日文指示看不懂?電車內的廣播在說什麼?日本旅遊好用必知日語-電車篇

▶不再擔心跟飯店人員雞同鴨講!日本旅遊好用日語-住宿篇

▶原來是這個意思!日本旅遊時你一定要知道的日本漢字

▶這些漢字在日本居然意思不一樣?旅遊前先來認識台灣人容易誤會的日文漢字吧!

▶日本北海道自由行做好功課不用怕!旅遊前你一定要知道的10件事

▶立即把我們加入LINE好友 一起發掘更多日本好吃好玩的新事物吧!

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0