請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

國內

中職英文名容易混淆 AIT處長力挺改為Taiwan

民視新聞網

更新於 2020年05月09日12:25 • 發布於 2020年05月09日08:50

台灣防疫有成,中職在開打和開放球迷進場都領先全球,也因為多家外媒進駐,讓中職在國際曝光度增高。AIT處長酈英傑日前拜訪桃園球場時,就和市長鄭文燦建議可以把中職的英文Chinese改為Taiwan,鄭文燦今天證實這項消息。

美國在台協會處長酈英傑,勞動節當天造訪桃園球場,和桃園市長鄭文燦握手寒暄還擔任開球嘉賓,不過酈英傑除了開球,還傳出他認為中職的英文有Chinese容易混淆,建議中職應該把Chinese改為Taiwan。

鄭文燦證實這項消息,「AIT的酈英傑主席確實有問說,那中華職棒的名稱會不會造成混淆,那我有跟他說明職棒歷史過程,本來有兩個聯盟,一個是中華職棒,一個是台灣大聯盟,那後來合併成中華職棒。」

已經有30年歷史的中職,全名「中華職業棒球大聯盟」,1989年10月創立,隔年3月17日開打,1996年台灣職棒大聯盟成立,國內職棒進入兩聯盟分庭抗禮的年代,全盛時期高達11支職業球隊。後來台灣大聯盟經營不善,2003年與中職合併,中職才由中華職棒聯盟改名為中華職棒大聯盟。

中華職棒在開打以及開放球迷都是全球獨步,因此受到國際關注,現在就連改名話題也成為中職的熱門話題。

中職球迷余先生表示,「把Chinese改成Taiwan,這應該是很正當的一件事,因為我們本來就是在這塊土地打球,這個地方就是叫台灣,叫中華民國,所以沒有必要就是再冠一個中華職棒的名稱,用台灣職棒是非常合適的做法。」

另名中職球迷則認為,「台灣叫中華職棒,然後也可以英文變成台灣,就是Taiwan,但是中文名字不需要去改。」球迷看法不一,但都支持中職的英文可以從Chinese改為Taiwan。鄭文燦也說,「但英文宣傳可以多使用台灣沒有問題。」

對此,中職秘書長馮勝賢回應,「(目前)真的是以防疫、安全最重要,(改名)對於我們聯盟,其實這個都是常務理事跟會長等級的在討論,那目前都沒收到這些訊息。」

改不改名,中職官方態度保留。我國防疫有成,中職因此受到世界注目,這回若真的趁勢改名,必定會在國際上再掀起台灣棒球旋風。

(民視新聞/楊凱安、劉毓琦、賴國彬 台北─桃園報導)

《👉加入民視新聞Line好友,重點新聞不漏接👈》

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0