งงหนัก! ป้ายรถเมล์อัจฉริยะแปลภาษาอังกฤษขั้นเทพ ชาวเน็ตแห่แซว Thailand 4.0
เมื่อวันที่ 15 สิงหาคม ผู้สื่อข่าวรายงานว่า ขณะนี้เกิดกระแสวิพากษ์วิจารณ์ในโลกออนไลน์ หลังผู้ใช้เฟซบุ๊กรายหนึ่งโพสต์ภาพป้ายรถเมล์อัจฉริยะที่ตั้งอยู่บนรถเมล์สาธารณะสาย 77 ที่แสดงชื่อป้ายหยุดรถ คือป้ายโรงพยาบาลเซ็นต์หลุยส์ ที่ได้เขียนเป็นภาษาอังกฤษว่า “ropchut sen lui” ซึ่งเป็นการสะกดตรงตัว หากนักท่องเที่ยวชาวต่างชาติขึ้นมาจะสับสนหรือไม่
โดยผู้โพสต์ ระบุว่า “smart bus ไหมล่ะ ป้ายหน้า รพ.เซ็นต์หลุยส์ ภาษาอังกฤษ ropchut sen lui อะไรคือ ropchut เพื่อนเฉลยว่า อ่านว่า รพ.+จุด แล้วsen lui จริงๆ ต้องเขียนว่า Saint Louis ปังปินาดกับ Thailand 4.0 #ropchut #ป้ายอัจฉริยะ“
หลังจากเรื่องราวนี้เผยแพร่ออกไม่ โลกออกไลน์ตั้งคำถามถึงการตรวจสอบภาษาอังกฤษของป้ายรถเมล์เหล่านี้ เช่น “ระดับบริหารเขาไม่เคยตรวจตราพวกภาษาอังกฤษบ้างหรือไง ตามป้ายชื่อถนน ซอยอีก อย่างกับให้คนงานพิมพ์ภาษาอังกฤษเอง ปล ropchut มันแปลว่า รพ. ได้ยังไงคะ ใครช่วยขยายความหน่อย” “เศร้ากับประเทศนี้จริงๆ” “ตรงตัวเกิ้น” เป็นต้น
smart bus ไหมหล่ะป้ายหน้า รพ.เซ็นต์หลุยส์ภาษาอังกฤษ ropchut sen luiอะไรคือ ropchut เพื่อนเฉลยว่า อ่านว่า รบ+…
โพสต์โดย Sikarin Chongbhitaksawat เมื่อ วันพุธที่ 14 สิงหาคม 2019
ความเห็น 17
Fon
น่าจะไล่คนแปลนั้นละไปล้างส้วม. ที่วัดสัก7วัด ล้างความมักง่ายตัวเองออก. แปลห่าอะไรแบบบ้านๆ. ป้ายรถเมืองหลวงนะ ต้องนึกสิคนใช้นี้ไม่ใช่แค่คนไทยใช้อ่าน. มันต้องทำแบบอินเตอร์
ไม่ต้องโทษหัวหน้าระดับประเทศหรอก.
เอาเป็นว่าหัวหน้าไอคนแปล_หน้าจะใช้บริษัทจัดจ้างทำ นี้ละ ไม่ตรวจสอบอะไรเลย
ถ้ายังไม่จ่ายเงินนี้ตัดแม้ง50%เลย
กรรมจริงๆแม้ง.
17 ส.ค. 2562 เวลา 08.26 น.
OZ.
เวรกรรม 4.0 หายนะ วิบัติ ต่างชาติ งง
17 ส.ค. 2562 เวลา 11.06 น.
Wachira
อายนักท่องเที่ยว
17 ส.ค. 2562 เวลา 14.47 น.
P'Aui
5555. นี่แระปัญหาคนเขียนป้ายบอกทางหลวงแพ้กันที่ไหน ปัญหาคือคนรู้ไม่ทำและคงไม่ตรวจ ส่วนคนทำน่ะไม่รู้เรื่อง ป้ายทางหลวงก็ไม่แพ้กันจ้ะ ขำน้ำตาเล็ด
17 ส.ค. 2562 เวลา 16.14 น.
WiN
อัจฉริยะตามนายกฯ อ่ะคับ 555
17 ส.ค. 2562 เวลา 16.59 น.
ดูทั้งหมด