ไลฟ์สไตล์

รวมคำศัพท์ภาษาอังกฤษ ชื่อเมนูอาหารไทย

MThai.com
เผยแพร่ 26 ส.ค. 2562 เวลา 10.29 น.
ก่อนหน้านี้ทีนเอ็มไทย เคยนำเสนอเรื่อง บทสนทนาภาษาอังกฤษในร้านอาหาร How to order in a restaurant กันไปแล้ว วันนี้ลองมาติดตามคำศัพท์ภาษาอังกฤษ
โฆษณา - อ่านบทความต่อด้านล่าง
โฆษณา - อ่านบทความต่อด้านล่าง

ดูรูปเพิ่ม

รวมคำศัพท์ภาษาอังกฤษ

ชื่อเมนูอาหารไทย

โฆษณา - อ่านบทความต่อด้านล่าง
  • ของทานเล่นเรียกน้ำย่อย Appetisers

Dumpling : ขนมจีบ

Spring rolls : ปอเปี๊ยะ

Fish cake : ทอดมันปลา

Special fish cake : ทอดมันปลากราย

Fried chicken with sweet chili sauce for chicken : ไก่ทอด น้ำจิ้มไก่

Fried pork rince : แคบหมู

Spicy deep-fried catfish salad : ยำปลาดุกฟู

Barbecued shrimp : กุ้งเผา

Fried shrimp : กุ้งทอด

  • เมนูซุปและแกง Soup or Curry

Chicken coconut milk soup : ต้มข่าไก่

Prawn and lemon grass soup with mushrooms : ต้มยำกุ้ง

Mild soup with vegatables : แกงจืด

Mild soup with vegatables,pork and bean curd : แกงจืดเต้าหู้

Mild soup with seaweed and minced pork : แกงจืดสาหร่ายทะเล

Fish ball soup : แกงจืดลูกชิ้นปลา

Pork green curry : แกงเขียวหวานหมู

Chicken panang curry : แกงพะแนงไก่

Pork panang curry : แกงพะแนงหมู

Chicken curry  : แกงไก่

Beef curry : แกงเนื้อ

Pork curry : แกงหมู

Spicy Catfish clear curry : แกงป่าปลาดุก

Spicy Pork curry : แกงป่าหมู

Spicy Chicken curry : แกงป่าไก่

Spicy Beef curry : แกงป่าเนื้อ

Wild boar country curry : แกงป่าหมูป่า

Chicken soup : ต้มจืดไก่

Beef soup : ต้มจืดเนื้อ

Pork soup : ต้มจืดหมู

Stewed beef : เนื้อตุ๋น

Curry-fried fish : ฉู่ฉี่ปลา

  • อาหารอีสาน Northeast food

Sticky rice : ข้าวเหนียว

Papaya salad : ส้มตำ

Spicy thai fruit salad : ส้มตำผลไม้

Seafood salad : ยำทะเล

Grilled chicken ,Fried chicken : ไก่ย่าง ไก่ทอด

Chicken wings : ปีกไก่

Chicken legs : น่องไก่

Beef steak : เนื้อย่าง

Dried beef : เนื้อแดดเดียว

Fried Pork : หมูทอด

Charcoal-boiled pork neck : คอหมูย่าง

Rice vermicelli salad : ยำวุ้นเส้น

Ground pork salad : ลาบหมู

Beef salad : ลาบเนื้อ

Slide grilled pork salad or beef : น้ำตกหมู,เนื้อ

Spicy shredded bamboo-shoot salad : ซุปหน่อไม้

  • กับข้าว Dished, Condiments – Things to eat with rice

Sweet & Sour fried tilapia : ปลาเปรี้ยวหวาน

Fried tilapia with spicy sauce : ปลาทอดกับน้ำจิ้มแซ่บ

Pan fried seafood : หอยทอด

Crab meat yellow curry : ปูผัดผงกะหรี่

Chicken and yard long bean red curry : ไก่ผัดพริกขิง

Chicken with cashew nuts : ไก่ผัดมะม่วงหิมพานต์

Bamboo shoot with eggs : หน่อไม้ผัดไข่

Thai fried vermicelli noodle : ผัดวุ้นเส้น

Ground chicken with holy basil : ผัดกระเพราไก่สับ

Stir-fried vegetable combination : ผัดผักรวม

Ground chicken with chili oil paste : ผัดน้ำพริกเผาไก่สับ

Chinese kale fried in oyster sauce : คะน้าน้ำมันหอย

Fried pork spare ribs with garlic and pepper : ซี่โครงหมูทอดกระเทียมพริกไทย

Fried pork with garlic : หมูกระเทียม

Stir-fried kale vegetable with crispy pork : คะน้าหมูกรอบ

  • น้ำพริกต่างๆ Nam prik

Shrimp-paste sauce : น้ำพริกกะปิ

Fried mackarel with shrimp-paste sauce : น้ำพริกปลาทู

Green chilli dip : น้ำพริกหนุ่ม

Spicy meat and potato dip : น้ำพริกอ่อง

Fermented fish spicy dip : น้ำพริกปลาร้า

  • ประเภทไข่ Egg dishes

Egg yolk : ไข่แดง

Egg white, Albumen : ไข่ขาว

Duck egg : ไข่เป็ด

Quali egg : ไข่นกกระทา

Ostrich egg : ไข่นกกระจอกเทศ

Omelet : ไข่เจียว

Minced Pork Omelet : ไข่เจียวหมูสับ

Fried egg : ไข่ดาว

Egg drop soup : ไข่น้ำ

Steamed egg, Egg custard, Egg pudding : ไข่ตุ๋น

Boiled egg : ไข่ต้ม

Soft-boiled egg : ไข่ลวกหรือไข่ยางมะตูม

Hard boiled egg, Golden brown egg, Five spices egg : ไข่พะโล้

Stuffed egg : ไข่ยัดไส้

Son-in-law Eggs : ไข่ลูกเขย

Preserved egg, Century egg : ไข่เยี่ยวม้า

Salted egg : ไข่เค็ม

  • อาหารจานเดียว Main courses (ประเภทข้าว Rice dishes)

Streamed rice : ข้าวเปล่า ข้าวสวยหรือข้าวนึ่ง

Boiled rice : ข้าวต้ม

Sticky rice : ข้าวเหนียว

Fried rice : ข้าวผัด

Minced pork omelet over rice : ข้าวไข่เจียวหมูสับ

Fried pork chicken shrimp octopus with garlic : ข้าวหมู ไก่ กุ้ง ปลาหมึกกระเทียม

Fried rice with sardines in ketchup : ข้าวผัดปลากระป๋อง

Fried rice with pork, chicken, prawn, crab meat : ข้าวผัดหมู ไก่ กุ้ง ปู

Stir-fried kale vegetable with crispy pork over rice : ข้าวราดคะน้าหมูกรอบ

Chicken with sauce over rice : ข้าวมันไก่

Roasted duck over rice : ข้าวหน้าเป็ด

Fried chicken over rice : ข้าวไก่ทอด

Red pork over rice : ข้าวหมูแดง

Stewed pork leg on rice : ข้าวขาหมู

Boiled rice with side dishes : ข้าวต้มกุ๊ย

Fried chinese sausace : กุนเชียงทอด

Crispy fish : ปลากรอบ

Chinese vegetable stewed : จับฉ่าย

Rice porridge with shrimp : ข้าวต้มกุ้ง

Rice porridge with pork : ข้าวต้มหมู

Shrimp-paste fried rice : ข้าวคลุกกะปิ

Fried rice with chinese sausage : ข้าวผัดกุนเชียง

Fermented pork fried rice : ข้าวผัดแหนม

American fried rice : ข้าวผัดอเมริกัน

Pineapple fried rice : ข้าวผัดสับปะรด

Fried rice with salted fish and chinese kale : ข้าวผัดคะน้าปลาเค็ม

  • ก๋วยเตี๋ยว หรือ อาหารจำพวกเส้น Noodles

Pad thai : ผัดไท

Pad thai with fresh prawn : ผัดไทกุ้งสด

Pad thai vermicelli : ผัดไทวุ้นเส้น

Fried thin noodles with soy sauce : ผัดซีอิ้ว

Noodles with pink salmon namya curry : ขนมจีนน้ำยาปลาแซลมอน

Noodles : ก๋วยเตี๋ยว

Dried noodles : ก๋วยเตี๋ยวแห้ง

Noodles soup : ก๋วยเตี๋ยวน้ำ

Egg noodles : บะหมี่

  • ของหวาน Dessert

Agar dessert with fruit salad : เต้าฮวยผลไม้รวม

Mango with sticky rice : ข้าวเหนียวมะม่วง

Red bean with sticky rice in coconut milk : ข้าวเหนียวถั่วแดง

Black sticky rice in coconut milk : ข้าวเหนียวดำ

Sticky rice with coconut milk : ข้าวเหนียวมูล

Thai jelly with coconut cream : ตะโก้

Natural colored glutinous rice flour balls in coconut milk : บัวลอยสามสี

Jackfruit seed dessert : ขนมเม็ดขนุน

Mung bean dessert : ขนมถั่วกวน

Sweet potato in sweet coconut milk : มันบวช

Banana in sweet coconut milk : กล้วยบวชชี

Egg Custard : หม้อแกง

Thai Custard : สังขยา

Coconut Custard : สังขยามะพร้าว

Sweet shredded egg york : ฝอยทอง

Banana in coconut milk : กล้วยบวชชี

Fried indian style banana : กล้วยแขก

ดูข่าวต้นฉบับ
ความเห็น 2
  • goy1070
    ลอกจากไหนมานี่ มีหลายอย่างแปลไม่ถูกต้อง ตรวจสอบให้ถูกต้องก่อนเอามาลงดีไหม อายเขา
    26 ส.ค. 2562 เวลา 15.49 น.
  • 🍒 Jib-MP 👅👅👅
    ขอบคุณที่มีเจตนาดี เพื่อแบ่งปันความรู้ แต่มีหลายๆคำที่แปลผิดจริงๆ ควรให้ผู้รู้ช่วยตรวจสอบก่อน post Website นี้ก้อมีชื่อเสียงพอควร น่าจะรักษาความน่าเชื่อถือไว้ให้ดีด้วย For examples: Rice vermecilli = เส้นหมี่ขาวนะคะ ไม่ใช่วุ้นเส้น ถ้าเป็นวุ้นเส้น ควรใช้ Green bean/ Mung bean vermicilli คอหมูย่าง Grill pork ไม่ใช่ Boiled pork น้ำพริกอ่อง ควรเป็น tomato ไม่ใช่ potato และมีสะกดผิดบางตัวด้วย คราวหน้าคงจะได้ตรวจสอบและปรับปรุงขึ้น เป็นกำลังใจให้ค่ะ
    27 ส.ค. 2562 เวลา 03.01 น.
ดูทั้งหมด