ทั่วไป

เพจคำไทย อธิบายศัพท์ “แอมะซอน” และ “อเมซอน”

TODAY
อัพเดต 25 ส.ค. 2562 เวลา 02.05 น. • เผยแพร่ 25 ส.ค. 2562 เวลา 02.02 น. • Workpoint News

เกิดข้อถกเถียงคำเขียน ป่าแอมะซอน หรือ อเมซอน ล่าสุดเพจดังคำไทย เสนอใช้ "แอมะซอน" ตามหลักการถ่ายอักษรคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษ 

เพจเฟซบุ๊ก คําไทย ซึ่งมียอดผู้ติดตามมากกว่า 5 แสนคน ได้อธิบายว่า "Amazon ทับศัพท์ว่า แอมะซอน เว็บไชต์ ป่า แม่น้ำก็ใช้ตามนี้ ส่วนกาแฟ คาเฟ่ อเมซอน ก็ใช้ชื่อตามที่เขาจดทะเบียน"

โฆษณา - อ่านบทความต่อด้านล่าง

แอดมินเพจดังกล่าว ยังได้อธิบายเพิ่มเติมว่า "ทุกอย่างเพิ่งเข้าใจผิดว่า แอดมินสั่งให้ออกเสียงแบบนี้ แบบอื่นคือผิด ไม่ใช่นะ ที่แอดเสนอ คือ การทับศัพท์ตามหลักราชบัณฑิตยสภา ที่พูดถึงเรื่องการถ่ายอักษร ไม่ใช่การถ่ายเสียง

ดังนั้น คำทับศัพท์ ไม่ใช่ คำอ่านของภาษาอังกฤษ คำทับศัพท์เป็นเพียงการถ่ายอักษรจากภาษาหนึ่งมาเป็นภาษาไทยเฉย ๆ เพราะเป็นไปไม่ได้เลยที่อักษรในภาษาไทย จะสามารถถ่ายเสียงตามเจ้าของภาษาได้แบบเป๊ะ ๆ เพราะเสียงในแต่ละภาษานั่นมีความเหมือน คล้าย ต่างกันเหลือกัน จึงไม่สามารถเทียบเสียงได้แบบตรง ๆ เป๊ะ"

นอกจากนี้ สมสมัย ทรายสีทอง ได้เข้ามาแสดงความเห็นว่า "ผมกลับคิดว่านี่เป็นการทับศัพท์ที่ตรงทั้งการถ่ายอักษรและการถ่ายเสียงเลยนะครับ นับว่าเป็นความสำเร็จครั้งใหญ่ของราชบัณฑิต" ขณะที่ แอดมินเพจคำไทย ตอบกลับความเห็นนี้ว่า "แอดมินว่า แอมะซอน อาจไม่ตรงแบบ 100% แต่ก็ตรงมากกว่า อเมซอน มาก ๆ เลย"

โฆษณา - อ่านบทความต่อด้านล่าง
ดูข่าวต้นฉบับ
ความเห็น 9
  • พีระ
    คนท้องถิ่น(ที่ไม่ใช่ฝรั่ง)ออกเสียงชื่อป่าแห่งนี้อย่างไร ทุกคนบนโลกก็ควรออกเสียงตามนั้น ฝรั่งไม่ได้ถูกเสมอไป
    25 ส.ค. 2562 เวลา 03.26 น.
  • BKK
    เช่นเดียวกับสินค้าเกาหลี samsung ดูในหนังโฆษณาฝรั่งอ่าน แซมซัง ส่วนพวกเราก็ใช้ ซัมซุง
    25 ส.ค. 2562 เวลา 03.38 น.
  • puy
    จะเขียนยังไงอ่านยังไง ถ้าเข้าใจตรงกัน ก็คงไม่เป็นรัยมั้งค่ะ
    25 ส.ค. 2562 เวลา 03.54 น.
  • ฅน แว่นดำ
    บ้าตามฝรั่ง จนภาษาไทยเละเทะ
    25 ส.ค. 2562 เวลา 03.39 น.
  • ช่างมันเถอะน่า รากศ้พย์ รากเหง้า ดับไฟด่วน ปอดของโลก
    25 ส.ค. 2562 เวลา 04.15 น.
ดูทั้งหมด