ไลฟ์สไตล์

คำทับศัพท์ที่เราใช้ ฝรั่งฟังแล้วเหวอ

Typethai
เผยแพร่ 24 มี.ค. 2562 เวลา 17.00 น.

คำภาษาอังกฤษถูกใช้จนฟุ่มเฟือยในปัจจุบัน บางคำขนาดไม่ได้เรียน ภาษาอังกฤษ เรายังมีคำทับศัพท์ที่เราสื่อสารเข้าใจกันได้ในหมู่คนไทยด้วยกัน แต่รู้มั้ยบางคำถูกใช้เฉพาะคนไทย ไม่มีการใช้คำเหล่านี้ใน ภาษาอังกฤษซึ่งเป็นภาษาแม่ 

โฆษณา - อ่านบทความต่อด้านล่าง

คำว่า “ทันสมัย” ภาษาอังกฤษไม่ใช้คำว่า “in trend” อย่างคนไทย แต่จะใช้คำว่า “trendy” หรือ “fashionable”

ที่เราชอบพูดว่าคนโน้นคนนี้ เว่อร์ ซึ่งไม่มีความหมายในภาษาอังกฤษ เป็นคำที่คนไทยสร้างขึ้นมาเอง ต่อให้เรากร่อนมาจากคำว่า over ก็ตาม ถ้าหากหมายถึงทำอะไรที่เกินจริง ฝรั่งเขาจะใช้ “exaggerate" กัน หรือถ้าหมายถึงแสดงเกินจริง เขาก็จะใช้คำว่า “overact"

โฆษณา - อ่านบทความต่อด้านล่าง

เราจะติดปากเสมอ เวลาไปดูหนังที่เป็นเสียงในฟิล์ม ว่าหนัง soundtrack แต่แท้ที่จริงแล้ว คำว่า soundtrack หมายถึงดนตรีประกอบภาพยนตร์นั่นเอง

โฆษณา - อ่านบทความต่อด้านล่าง

คำนี้ถือว่าใกล้เคียงภาษาแม่ เพราะฝรั่งจะใช้คำว่า “fresher" เรียกนักศึกษาปี 1

เขียนถูก แต่อาจผิด เพราะถ้าออกเสียง record ว่า เรค-คอร์ด โดยเน้นที่พยางค์แรกจะหมายถึง แผ่นเสียง หรือ สถิติ ถ้าจะหมายถึง อัดหรือบันทึก ต้อง ออกเสียง รี-คอร์ด แล้วเน้นที่พยางค์หลัง นั่นถึงจะสื่อสารกับฝรั่งเข้าใจ

เราใช้คำว่า Jam ในความหมาย การขอร่วมด้วย แต่ในภาษาอังกฤษไม่ใช้ Jam แต่จะใช้ Join ซึ่งหลายคนก็ใช้ถูกนะ อย่างน้อยก็พี่ติ๊ก ชิโร่ไง มาจอยกันๆ

ถ้าหมายถึงมีคนคอยสนับสนุนน่าจะต้องใช้คำเต็ม Backup อาจจะสื่อสารกับฝรั่งได้ตรงกว่า แต่ถ้า Back อย่างเดียว ซึ่งแปลว่าหลัง เขาคงงง ว่า มาบอกอะไรกูว่า ตัวเองมีหลัง

คำว่า “ดรามา” ก็ใช้เป็นคำกริยากันเฉยเลย “อย่ามาดราม่า” ฝรั่งงง ต้องใช้ dramatize เช่น Don’t dramatize the situation. It’s not that bad.

ถ้าหมายถึงคำว่าระดับโลกแล้วละก็ ฝรั่งเขาจะใช้ Global หรือ World class ซึ่งพอพูดแล้วจะเก็ตกันหมด

คำทับศัพท์บางคำก็บัญญัติมาเพื่อใช้ให้คนไทยเข้าใจกัน ไม่ได้เอาไว้ไปพูดกับฝรั่ง แต่ยังไงก็อย่าเผลอไปสร้างความงงละกัน ถ้าหากต้องสนทนากับเจ้าของภาษา

อย่าลืมติดตาม เรื่องราวสนุกๆแบบ Typeไทย มากมาย ที่ Facebook / Youtube / IG / Twitter

ที่มา : toptenthailand

ความเห็น 35
  • Tom Power
    เคยได้ยินแต่ Freshman ไม่เคยได้ยิน Fresher
    25 มี.ค. 2562 เวลา 00.47 น.
  • ⚡📽A🌟🇹🇭
    จริงๆแล้วคำพวกนี้เหมือนเรากร่อนคำมาใช้กันเองมากกว่า แล้วก็กลายเป็นคำพูดติดปากกันไป บางทีมันก็เกิดจากอีกความหมาย แต่ก็กลายเป็นเพี้ยนมาให้เราพูดจนปัจจุบัน เช่น คำว่า Jam จริงๆ มันเกิดจากคำว่า Jamming ที่แปลว่า รบกวน หรือ เบียด บีบ ก็ประมาณว่า ขอเบียดเข้าไปนิดนึง หรือ ขอรบกวนหน่อย แล้วก็เลยเพี้ยนมาเป็น ขอเข้าร่วมด้วยไปสะงั้น
    25 มี.ค. 2562 เวลา 02.32 น.
  • Mr.Tanois
    คนไทยเก่งภาษา "อังกฤษ" กว่าเจ้าของภาษาอยู่แล้ว อิอิ แล้วคำว่า โน๊ตบุ๊ค กับ สมอลท๊อค และ ฯลฯ อีกล่ะ อิอิ คริคริ หุหุ หึหึ
    25 มี.ค. 2562 เวลา 01.20 น.
  • ❤ Sandy ❤
    จะบอกว่าคนไทยพูดผิดหลายคำเลย สอนกันมาผิดๆ ถ้าออกความคิดเห็นไปมันจะหาว่าเรายังงั้นยังงี้
    25 มี.ค. 2562 เวลา 14.21 น.
  • ไทยแลนด์ออนลี่
    25 มี.ค. 2562 เวลา 06.37 น.
ดูทั้งหมด