โปรดอัพเดตเบราว์เซอร์

เบราว์เซอร์ที่คุณใช้เป็นเวอร์ชันเก่าซึ่งไม่สามารถใช้บริการของเราได้ เราขอแนะนำให้อัพเดตเบราว์เซอร์เพื่อการใช้งานที่ดีที่สุด

ทั่วไป

ชาวญี่ปุ่นไม่ถูกใจสิ่งนี้? ลุกต้าน #KimOhNo หลัง "คิม คาร์เดเชียน" เปิดตัวชุดชั้นในกระชับสัดส่วนชื่อ "Kimono"

ประชาชาติธุรกิจ

อัพเดต 27 มิ.ย. 2562 เวลา 08.08 น. • เผยแพร่ 27 มิ.ย. 2562 เวลา 07.51 น.
คิม คาร์เดเชียน

กลายเป็นประเด็นร้อนอยู่ในขณะนี้ เมื่อเซเลบริตี้ชื่อดังอย่าง“คิม คาร์เดเชียน (Kim Kardashian)” ได้เปิดตัวแบรนด์ชุดชั้นในกระชับสัดส่วน (Shapewear) ตัวใหม่ ภายใต้ชื่อ“กิโมโน (KIMONO)” ผ่านทวิตเตอร์ พร้อมได้บอกเอาไว้ว่าเธอใช้เวลานานถึง 15 ปีในการศึกษาชุดชั้นใน เพื่อนำเสนอวิธีแก้ไขปัญหาที่ได้ผลจริง ๆ สำหรับผู้หญิง

แต่จนแล้วจนรอดก็ไม่รอดพ้นกระแสดราม่าขึ้น ทั้งจากที่อเมริกาเองและโดยเฉพาะจากชาวญี่ปุ่นไปได้ เพราะถ้าสังเกตดี ๆ จะพบว่าชื่อแบรนด์นี้นอกจากมีคำว่า“KIM” ตามชื่อเธอแล้ว แต่ดันสะกดเหมือนกันกับชุดประจำชาติของญี่ปุ่นที่เรารู้จักกันดีในชื่อว่า“ชุดกิโมโน (Kimono)” ทำให้ชาวญี่ปุ่นบางส่วนเกิดความไม่พอใจ มองว่านี่เป็นนการไม่เกียติเพราะชุดกิโมโนที่ถือเป็นชุดประจำชาติ และใช้สวมใส่ในงานสำคัญเท่านั้น

Finally I can share with you guys this project that I have been developing for the last year.
I’ve been passionate about this for 15 years.

Kimono is my take on shapewear and solutions for women that actually work.

Photos by Vanessa Beecroft pic.twitter.com/YAACrRltX3

— Kim Kardashian West (@KimKardashian) June 25, 2019

ความไม่พอใจเหล่านี้ นำไปสู่การสร้างแฮชแท็ก #KimOhNo บนโลกออนไลน์ เพื่อเป็นสัญลักษณ์ของการไม่เห็นชอบในครั้งนี้ พร้อมขอให้เธอเปลี่ยนใช้ชื่อแบรนด์ใหม่ เพราะกิโมโนคือวัฒนธรรม คือประวัติศาสตร์ไม่ใช่ชุดชั้นใน

และไม่เพียงเท่านั้นยังมีรายงานว่า“ศาสตราจารย์Sheila Cliffe” จากมหาวิทยาลัยสตรี“Jumonji” แห่งประเทศญี่ปุ่น เปิดเผยกับสื่อต่างประเทศไว้ว่าแบรนด์ของ Kim นั้น ไม่แสดงถึงความเคารพในเสื้อผ้าและวัฒนธรรมของคนญี่ปุ่นเลย ชุดกิโมโนเป็นการแสดงออกถึงตัวตนของคนญี่ปุ่น และ “คิม คาร์เดเชียน (Kim Kardashian)” ก็ไม่ได้เป็นคนคิดคำนั้นขึ้นมา

This is my kimono.
Not your underwear.#kimonosheila#KimOhNo#kimono@KimKardashian pic.twitter.com/nOr2Sj0iIW

— Sheila Cliffe (@kimonosheila) June 26, 2019

This is kimono. Japanese traditional wear. Please change that name.

Sorry for my poor English.#kimono #Kimono #KimOhNo pic.twitter.com/sQbdX5ld20

— 🍑ももちゃん🍑ダイエット垢整形垢(希望) (@momochansenyoua) June 27, 2019

Kimono is not underwear.
It is Japanese traditional outfit.#kimono #KimOhNo pic.twitter.com/kdfbMr9geB

— ぬえ (@yosinotennin) June 26, 2019

This is #kimono I wore to my wedding. I'd like Kim to imagine how she'd feel if someone treated her wedding, prom or baptism dresses as lingerie.
"Kimono" are not just clothes but are a symbol that evokes precious memories and important life events. #KimOhNo pic.twitter.com/gD2KrTzsLR

— Misako Oi (@misakohi) June 26, 2019

I'm a kimono designer.
I strongly object to and protest against that Kim Cardasian name her underwear brand #kimono and she register trandemark.
The history of kimono in Japan is about 1225years.#大拡散希望 #kimono#KimOhNo @KimKardashian pic.twitter.com/yIVOYXuaRl

— 川原マリア@6/25-7/4ラフォーレ原宿出店 (@mariaria108_new) June 27, 2019

Our culture not your underwear#KimOhNo 👘 pic.twitter.com/CeGdX4Bb3k

— Keiko Torii (@KeikoUTorii) June 27, 2019

แต่นอกจากเสียงวิพากษ์วิจารณ์ดังกล่าวแล้ว ก็ไม่ใช่ว่าชาวญี่ปุ่นทุกคนที่คัดค้านกับเรื่องนี้ เพราะมีบางส่วนเห็นว่า การที่ “คิม คาร์เดเชียน (Kim Kardashian)” เลือกใช้ชื่อนี้ เป็นการเปิดโอกาสที่จะส่งเสริมชุดประจำชาติญี่ปุ่น ที่กำลังได้รับความนิยมลดลง แม้แต่ในประเทศตัวเอง

อย่างไรก็ตามการเลือกใช้ชื่อดังกล่าวเป็นเพียงแค่การคาดการเท่านั้นว่า “คิม คาร์เดเชียน (Kim Kardashian)” ต้องการเลือกใช้ชื่อนี้เพื่อเล่นคำกับชื่อของเธอ  เพราะทั้งบนเว็บไซต์อย่างเป็นทางการและตัวเธอเอง ก็ไม่ได้ให้คำอธิบายถึงที่มาของชื่อแบรนด์แต่อย่างใด

ซึ่งก็คงต้องรอดูกันต่อไปว่าเซเลบริตี้สาวจะออกมาพูดถึงเรื่องนี้หรือไม่ อย่างไร

 

 

ขอบคุณ : kotaku,kimono,vice news

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0