請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

生活

印傭「meet cow」創意英文究竟點解「同隻牛面交?」人妻僱主都被考起!

SundayMore

更新於 2021年12月10日04:47 • 發布於 2021年12月10日12:47

印傭創意英文訊息「meet cow」考起人妻!早前有人妻在Facebook群組分享一則家中印傭與奶奶的對話截圖,二人以英語溝通,就訊息截圖來看,個個英文字也明白,但合在一起就令人完全摸不着頭腦,希望網民一同解謎!

印傭創意英文訊息「meet cow」考起人妻

這位人妻表示,某次看到印傭與奶奶的對話訊息,二人以英文溝通,人妻細細一看內容,發現印傭的訊息內容令她非常疑惑,當中的內容如下:

excuse me madam, meet cow, not give something…I waiting madam, if want give something…

認息內的英文每個字都看得明,但串在一起就完全不知道是什麼意思,於是人妻就出post分享,希望網民一同解答這個難題。

訊息截圖。(圖片來源:Facebook@cana.placement)
人妻表示完全看不明白!(圖片來源:TVB《愛回家之開心速遞》劇照)

網民爆笑留言競猜 :「同隻牛面交」

網民看來都對此訊息非常感興趣,很快就已經看下不少有創意兼爆笑的留言!有網民競猜 “meet cow” 是免治牛肉,”not give something”即是未下調味,整句意思應該是「免治牛肉未落調味,我等緊madam回覆,如果madam想俾調味」,感覺有紋有路。也有網民創意留言,指「遇到牛,走唔到,使唔使俾嘢佢等佢走」,完全意義不明!也有網民表示 “meet cow”是「同隻牛面交」,全段意思是「同隻牛面交,冇嘢俾,等madam指示,我先交出文件」,相當有戲劇感!也有人指 “meet cow”是「牛頭角等」,真的相當有創意!

究竟和牛有什麼關係?(圖片來源:Youtube@TVB (official)截圖)
網民一同競猜,答案非常有創意!(圖片來源:TVB《愛回家之開心速遞》劇照)

稱奶奶「1秒睇得明」 人妻解謎”meet cow”原來係指……

競猜了一段時間,人妻也有公開真正的答案,原來全句的解釋是:

太太唔好意思,牛仔骨未醃,如果要用啲乜嘢,我等你返嚟屋企先

人妻事後也有表示,在自己完全看不明白的同時,奶奶卻「1秒睇得明」,網民也大讚「奶奶真心勁」!大家在看答案前,又猜得到這是什麼意思嗎?

原來 “meet cow” 是代表「牛仔骨」!(圖片來源:新傳媒照片庫)
估唔到牛牛帶俾大家咁多歡樂!(圖片來源:Youtube@TVB (official)截圖)

原文刊於:新假期

劉佩玥曾豪言「我大把錢使你送畀我咩」靠呢招變富婆 小資女必學

SundayMore

新移民苦呻:想要多間公屋 網民長文教1招換大屋!一家五口非永久居民來港排2間公屋遭爆罵:唔知足!

SundayMore

北角皇都戲院靈異事件|3大嚴重事故成探靈熱點 80後認證:陰氣極重 邪咗幾十年

SundayMore
查看更多
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...