請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

生活夜校:「西線無戰事」出自哪場戰爭?

on.cc 東網

更新於 2020年01月15日02:58 • 發布於 2020年01月14日11:30 • on.cc 東網
生活夜校:「西線無戰事」出自哪場戰爭?(互聯網)
戰爭電影《1917 逆戰救兵》,以第一次世界大戰的「西線」為背景。(互聯網)
德國作家埃里希·瑪利亞·雷馬克(Erich Maria Remarque)在上世紀二十年代,寫了小說《西線無戰事》。(互聯網)
美國荷里活於1930年將小說改編成電影《All Quiet on the Western Front》。(互聯網)
《All Quiet on the Western Front》一舉奪得奧斯卡最佳電影和最佳導演兩大獎項。(互聯網)

剛剛奪得金球獎最佳電影和導演,並獲奧斯卡提名的戰爭電影《1917 逆戰救兵》,以第一次世界大戰的「西線」為背景。

所謂「西線」,是因為第一次世界大戰同盟國主力就是德國,德國位於歐洲中心,對俄、法、英作戰,代表德國要面對兩條戰線,就是對俄國的「東線」和對英法的「西線」。

本來德國以為,可以迅速擊敗英法,集中全力在「東線」對抗俄國,但戰爭形勢因為馬恩河戰役而有了戲劇性地改變,雙方沿着法國邊境自北海至瑞士挖了一連串的壕溝,實行陣地戰,整條戰線在戰爭大部分時間都未有明顯的變動,而守着戰壕的士兵,則天天面對死亡威脅和極惡劣的生活環境。

說到「西線」,可能不少球迷都記得,有些球賽旁述,談到當天沒有賽事,都愛說「今天西線無戰事」,原來正是源自這場場爭。

話說一戰之後,德國作家埃里希·瑪利亞·雷馬克(Erich Maria Remarque)在上世紀二十年代,寫了一本名為《Im Westen nichts Neues》的小說,譯成中文就是《西線無戰事》,描述第一次世界大戰西線的殘酷戰況,內容帶有強烈的反戰意識,廣獲好評。美國荷里活於1930年改編成電影《All Quiet on the Western Front》,更一舉奪得奧斯卡最佳電影和最佳導演兩大獎項,自此以後,「西線無戰事」便融入香港,成為當年的日常用語。

東網網站 : https://on.cc/

東網Facebook專頁 : https://www.facebook.com/onccnews/

查看原始文章

當日常器皿成為永恆收藏 | 日本陶藝大師小野哲平香港首展

men's uno HK

到府看診遇上貓咪家屬 牙醫笑:全程被緊盯

阿尼尛 Anima

日系美學的工藝感 9色限定tee 打造春夏穿搭靈感

am730
查看更多
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...