近年移居台灣的余文樂,兩文三語很重要,出IG限時動態不時都會加幾句英文。早前他就上載一段3D廣告板動畫,留言「Cray」,網文就發現「Cray」能作為「Crayfish」龍蝦的簡寫,亦可以是「Crazy」的口語字,不過多數只用於說話,極少用在文字上。不只一次被質疑寫錯英文的余文樂,未知今次會否再反擊?
說再反擊,因為在今年5月,余文樂在IG限時動態出了和吳建豪的合照,寫上「Love you bra」,被網民恥笑把bro寫錯成bra,之後他就反擊指bra與brah一樣,亦有「男性好友」意思,令網民又學多樣嘢。不過說到寫錯英文,早於2017年,其實余文樂已經試過把「smell good」寫成「Smile good」。