請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

娛樂

日本雜誌專欄 談日韓女團的差異:以IZ*ONE分析 日文版歌曲遠遠不及韓文版?

喜愛日本 LikeJapan

更新於 2021年05月16日05:27 • 發布於 2021年05月16日05:27 • Kenny
日本雜誌專欄 談日韓女團的差異:以IZ*ONE分析 日文版歌曲遠遠不及韓文版?
日本雜誌專欄 談日韓女團的差異:以IZ*ONE分析 日文版歌曲遠遠不及韓文版?

由韓日合作選秀節目「PRODUCE 48」揭出日韓兩地女子偶像的差異成為熱話。藉該節目所成立的期間限定女子組合IZ*ONE也包含日韓兩地女子偶像,引起了兩地粉絲的重視。日本講談社雜誌《現代Bussiness》的專欄中,專門研究流行文化及社會現象的評論家,松谷創一郎亦撰文表達他對日韓女團差異的看法。

良い音、良い歌、良いパフォーマンスであれば、その楽曲の国籍はそんなに気にしない人間だけど、たぶん多くの人が感じてた諸々がクリアに言語化されてて分かりやすい記事だった

https://t.co/exDlGB3vg5

— yam (@xoxoxo_yam2) May 9, 2021

從IZ*ONE看日韓女子偶像組合的差異

松谷創一郎認為,IZ*ONE的最大優點就是組合是由12位成員組成。這個人數在K-POP組合中也算是人數頗多的組合。可是人多並不一定好辦事。因為人數太多有機會令一首曲中每個成員的部分減少,可能埋沒了她們的發展。然而,IZ*ONE成員眾多卻是一個絕對的優點,因為能讓團體的舞蹈產生不同變化。

如她們「Secret Story of the Swan」一曲中,根據音樂分開4人一組,各組有不同的舞蹈動作,在副歌時才全體重新回復相同的舞蹈動作,增加了很多複雜的變化,讓人耳目一新。

© OFF THE RECORD ENTERTAINMENT All rights reserved.
© OFF THE RECORD ENTERTAINMENT All rights reserved.

可是松谷創一郎則表示,在日本的女子偶像組合中則較少見到這種變化。如AKB48及坂道組合等日本女子組合,大多只是簡單地全員從最初到最後都只是一同跳相同的舞蹈動作,變化較為簡單。當然這是減少表演成本的商業模式的結果,但也見到日本偶像團體總是以團結一致為目標的惡習。

(編按:松谷所引的日本女團例子是48/坂道,但其實LDH/avex/=LOVE等女團人數也不多吧,大家也可以看看我們之前寫的擅長於舞蹈的11個日本組合看看)

IZ*ONE日文歌曲製作水平受質疑:播放數遠低於韓文歌曲 被粉絲批評「浪費了IZ*ONE」

因為IZ*ONE組合內有日韓成員,她們面向日韓兩地的粉絲,故歌曲也涵蓋韓文及日文版本,各版本由來自當地的音樂團隊製作。

松谷創一郎認為,這樣在相同的組合成員下,突顯日文版本水準低下的問題,十分單一,缺少變化,和AKB48一直以來的風格沒有甚麼很大分別。具體而言,他指出了日文版本基本上一到副歌部分就全員大合唱,饒舌的部分基本沒有,歌詞也和日本出道曲「想要你說喜歡我」(好きと言わせたい)相似,大多只描寫青春期戀愛的情況。

這個創作思路和一直以來AKB48的做法沒有很大區別,也完全不能突顯團員們的個性。故此,粉絲們猛烈批評這是「浪費了IZ*ONE」等意見也不少。

松谷創一郎接着列出了在YouTube及Spotify上IZ*ONE主要的日韓文歌曲的播放次數,發現兩者的播放次數相差甚遠。IZ*ONE的韓國出道曲,同時也是播放次數最多的歌曲「La Vie en Rose」高達1億5000萬次,而前文提到的日本出道曲,同時也是播放次數最多的歌曲「想要你說喜歡我」(好きと言わせたい)只有約2600萬次。

松谷創一郎認為,兩者的播放次數差距反映在全球化傳播上日文歌曲暫時未及得上韓文歌曲,日本在流行曲文化影響力上要加把勁。

 

IZ*ONE官方網站:https://www.izone-official.com/
IZ*ONE官方Twitter帳戶:https://twitter.com/official_izone

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0

留言 0

沒有留言。