去年七月,香港多了一座全新的博物館——位於西九文化區的香港文化故宮博物館。博物館開幕至今約半年,許多人已率先造訪展館,欣賞館內各式各樣的瑰麗奇珍。
香港文化故宮博物館內有多個展場,既有常設展廳,亦備有專題展館。展覽、藝術表演兼備,而且無論建築、書畫、 工藝品、宮廷生活面貌,甚至傳統藝術,都用了不同的方式向大家展示,全面而多元化。在欣賞、了解中國傳統文化藝術的同時,不禁讚嘆一眾藝術家、書畫家、建築師、設計師等的精湛技術,為他們的鬼斧神工而驚訝。
介紹故宮的圖書有不少,程度各有淺深,有些以學術資料為主,有些則較注重娛樂性和趣味性,然而都叫人眼界大開,讀來其樂無窮。
《貓小兵故宮樂遊團》(編者:新雅編輯室|出版社:新雅文化) 為知識遊戲書,一系列共有兩冊,分別以認識宮廷人物和欣賞建築珍品為題,由貓小兵任導賞員,帶領讀者遊覽故宮。兩冊並讀,淺白易懂的文字配以色彩斑斕鮮明的插圖,故宮內的人物和他們的起居生活、別具特色的建築物和奇珍異寶一覽無遺。
或許會以為,這兩冊書是童書,只適合兒童賞讀,然而,事實並非如此。新春佳節,闔家歡聚,倘以優良讀物為伴,正是打開話題,連結兩代的上佳工具。除了作為親子讀物,這套書由哥哥姐姐與弟弟妹妹伴讀更為合適!哥哥姐姐指導年幼弟妹,一邊玩遊戲,一邊學新知,一室洋溢歡樂氣氛,拉近彼此的距離之餘,同時加深對故宮文化的認識。歡笑聲此起彼落之際,或會發現自己童心未泯。
除了《貓小兵故宮樂遊團》,另一本與故宮相關的書《紫禁萬象——故宮文物的故事》(作者:蔣得莊|出版社:商務印書館),同樣是教我手不釋卷的心頭好。香港故宮文化博物館研究團隊從九百件故宮博物院精選藏品中再挑選了九十件珍品仔細介紹,此書特別吸引我之處在於其內容中英對照。
閱讀是其中一個吸收知識,發掘新知的方式,也是一個鍛鍊語文的優質學習途徑。中英對照的書籍好處在於方便學習生字,豐富自己的詞彙庫,既可欣賞展品、了解文物資料,也可認識新詞語,一舉數得。
除此以外,說到具視覺效果,吸引眼球的有關故宮的書,不得不提《打開故宮》(編繪:躍然紙上|出版社:電子工業)。這本立體書為讀者帶來大量的視覺刺激,創作者將故宮內重要的建築物製成立體紙雕塑,全書長3.2米,共有十大結構建築群和七十八個立體小建築。
每翻開一頁,都有新的建築映入眼簾,手工精巧細緻,栩栩如生,活靈活現,配合文字輔助說明,娓娓道出百多段歷史趣味故事,二者各具特色,各擅勝場,亦相輔相成。閱讀此書,跟隨文字描述自行想像之餘,兼有紙雕藝術豐富聯想,自然享受了一趟怡然輕鬆的紙上漫遊。
持續多年的抗疫措施終於稍稍放緩,假使有時間一訪香港文化故宮博物館,何妨先閱讀相關讀物,對故宮傳統文化先作一定的了解,再親身前往欣賞精致工藝,增益知識,增長見識,再三大飽眼福?