講到經典港產片,不得不提當年由鄭伊健、陳小春、謝天華等人主演的《古惑仔》,去到宜家「陳浩南」這個名仍然跟住鄭伊健。最近就有消息指電影導演劉偉強跟美國電影公司達成協議會開拍英文版《古惑仔》,試想想「浩南」、「山雞」、「細細粒」等變成英文,又幾搞笑!
廣告(請繼續閱讀本文)
提到翻拍,劉偉強導演的經典作《無間道》於2006年已曾經被荷里活大導演馬田史高西斯翻拍成《無間道風雲》(The Departed),電影更加得到奧斯卡四個獎項包括最佳電影及導演。而今次據美國電影網站消息,英文版《古惑仔》將由美國電影公司Pulse Films負責,監製一職就會由監製過新版《羅密歐與茱麗葉》的Dimitra Tsingou負責,而劉偉強的回應:「我總是被兄弟情同因背叛挑起的爭鬥題材吸引,很高興可以跟Pulse Films合作,向新觀眾介紹古惑仔的世界!」消息講到似層層令影迷都非常好奇。
廣告(請繼續閱讀本文)
不過當事人劉偉強就極速否認,更表示「麻煩幫我澄清一下,冇咁嘅事!」那開拍英文版《古惑仔》這個消息是如何傳出來的呢,真的無人知曉?
文:亞米金