日本將要求中國旅客入境時接受檢測,據報歐盟成員國也有類似初步共識
日本首相岸田文雄於週三(4日)宣佈,因應中國政府將於下週日(8日)撤底放寬疫情防控措施,日本將於當日起加強邊境口岸對策,包括要求來自中國大陸的所有旅客在入境時接受更準確的抗原定量或 PCR 檢測,同時要求相關旅客提供病毒檢測陰性證明。
此外,岸田宣佈為確保檢疫工作萬無一失,將繼續要求航空公司不增加中國直飛航班的班次。同時,去年12月30日起執行的緊急措施也將進一步加強。
除了日本,歐盟在衛生安全委員會開會後取得初步共識,稍後會開會敲定具體措施,預料會要求來自中國大陸的旅客在登機前接受病毒檢測、建議來自中國大陸航班的乘客配戴口罩、監測來自中國大陸航班的污水等。歐盟輪任主席國瑞典表明,由中國大陸入境的旅客要預備在短時間內接獲相關通知。
紐西蘭政府作出相關評估後,認為來自中國大陸的旅客帶來的公共健康風險有限,宣佈現階段不會強制相關旅客接受病毒檢測。
公告港澳居民不得遊行等引起爭議,台移民署稱相關官網內容屬誤植
台灣移民署網站於週二(3日)一度刊載公告,列出港澳居民不得在台從事的活動,當中包括參與遊行、接受媒體邀請發表意見等,引起各界爭議。移民署週三(4日)下午作出回應,指有關官網內容屬誤植。
移民署指出,港澳居民若到台灣短期停留,相關活動應與許可目的相符,並且應該遵守中華民國既有法律規範,移民署並未有提出任何新增的禁止或限制規定。
據 BBC 中文網早前報道,移民署官網於週二刊載「港澳居民不得從事活動一覽表」,列出九項港澳居民不得從事的活動,當中包括參加遊行、抗爭等政治性質公眾活動,以及接受媒體邀請發表意見。同日傍晚,BBC 中文網記者發現相關文件已經自移民署的官網下架。
台灣總統蔡英文接見北約前秘書長拉斯穆森
台灣總統蔡英文今早接見訪台的北約(NATO)前秘書長、民主聯盟基金會主席拉斯穆森(Anders Fogh Rasmussen)。拉斯穆森讚揚台灣是自由的燈塔、一個堅實的民主國家,也是全球民主陣營的一份子。
據中央社報道,蔡英文致辭時提到,拉斯穆森曾在1994年訪問台灣,此後台灣經歷重大轉變,民主發展有長足進步,也創造了繁檾經濟,同時靠着全民團結,共同建立強韌有活力的公民社會。
蔡英文指出,台灣和許多成功的民主國家一樣經歷過威權統治,深知民主自由得來不易,因此更加珍惜這個寶貴資產。她強調,面對威權主義不斷擴張,台灣政府日前提出「強化全民國防兵力結構調整方案」,未來將持續提升整體國防戰力,與更多民主陣線盟友攜手合作,維護印太地區的和平安全與穩定,繼續為全球的民主自由盡一份心力。
拉斯穆森則表示,今次訪台旨在強力支持台灣民眾有權利決定自己的未來、台灣有權利生存在自由民主的環境下,同時也就台歐加強合作與蔡英文交換意見。
拉斯穆森表明,民主聯盟基金會成立目的就是加強世界盟友的合作,對抗威權主義的擴張。他指出,全球盟友佔世界六成以上的經濟力量,相信這股令人敬畏的力量會對包括中國在內的威權國家及政府起一些阻嚇作用。
他還提到,他於1994年訪台時,台灣正在進行民主轉型,今次訪台看到台灣民主實踐與驗證,如今台灣已經成為自由的燈塔、一個堅實的民主國家,屬於全球民主陣營的一份子,令他印象深刻。
此外,他表示非常同意蔡英文的說法,強調不應把自由民主視作理所當然,而應該盡力捍衛自由民主的價值。他深信民主是全世界最強勁的一股力量,能決定自己未來的權利相信會激發很多創意、容許不同意見、有權利提出疑問,也能鼓勵進步,這樣的社會可以促進效率與透明化。
香港著名音樂家顧嘉煇逝世,終年92歲
香港著名音樂家顧嘉煇於當地週二(3日)在加拿大逝世,終年92歲。
顧嘉煇於1931年在中國廣州出生,抗日戰爭爆發後隨家人移居香港。他的姐姐顧媚是1950、60年代著名歌星,他耳濡目染下開始學習鋼琴。1961年,他應製片商邵氏的曲譜徵集廣告,創作歌曲《夢》,獲選為電影《不了情》的其中一首主題曲,開啟了他的音樂生涯。
赴美進修音樂後,顧嘉煇回港加入電影公司負責配樂工作,後來成為電視台的音樂總監,創作出《啼笑因緣》、《狂潮》、《陸小鳳》、《家變》、《倚天屠龍記》、《親情》、《獅子山下》、《上海灘》等多首膾炙人口的電視劇主題曲。其中,他與著名填詞人黃霑合作無間,在樂壇上有「煇黃」稱號。
至1990年代,顧嘉煇淡出樂壇,移居加拿大溫哥華。2007年,他曾復出為電視劇《歲月風雲》創作主題曲。2015年,他決定正式退休,並且舉行榮休演唱會。2018年底,他返回溫哥華定居,直至離世。
顧嘉煇畢生獲得多項榮譽,包括於1981年獲香港電台十大中文金曲頒發「最高榮譽獎」(現為「金針獎」)、1982年獲英女王伊莉莎白二世(Elizabeth II)授予大英帝國員佐勳章(MBE)、2014年獲中文大學頒授博士學位、2015年獲香港特區政府頒授金紫荊星章。
中國傳媒消息指香港作家、翻譯家劉紹銘逝世,終年89歲
中國澎湃新聞引述學者陳子善稱,香港作家、《一九八四》中文版譯者、嶺南大學中文系榮休講座教授劉紹銘於週三(4日)逝世,終年89歲。
劉紹銘於1934年在英屬香港出生,小學畢業後一度失學,任職學校印刷所學徒、書局售貨員,工餘時間自修中文及英文,後來入讀英文專科學校,憑香港中學會考及格成績投考台灣大專,獲台灣大學外文系錄取。
在台灣大學期間,劉紹銘與白先勇、陳若曦、李歐梵等同學創辦《現代文學》雜誌。他後來於美國印第安納大學取得比較文學博士學位,於香港中文大學、新加坡國立大學、美國威斯康辛大學及夏威夷大學任教。他與台灣旅美學者夏志清深交,曾經協助翻譯出版夏志清的著作《中國現代小說史》。
此外,劉紹銘為英國作家歐威爾(George Orwell)的反烏托邦名作《一九八四》(Nineteen Eighty-Four)及《動物農莊》(Animal Farm)之中文版譯者。他也對作家張愛玲頗有研究,曾著《到底是張愛玲》、《張愛玲的文字世界》等作,對張愛玲作品在現代文學史上地位提出見解,披露其在港與赴美後的真實狀況。