做人跟清理垃圾、搞好市容一樣,不可以隨隨便便,中文寫得不好又或者輸入錯誤隨時鬧笑話!《東呼即應》近日發現網上流傳內地招聘告示,疑「月工資」中的「月工」痴得太埋,令人有不當暇想。另一茶餐廳餐單一道「豬扒雙『強』飯」的菜式,疑似「強」與「蛋」輸入法一樣而造成誤會,但亦有網友笑指「雙強」飯是指附送「大強」、「小強」。
近日網上流傳一張內地招聘告示的照片,上面寫成「肛資」,但其實是每月工資5,000元人民幣,令人啼笑皆非。中文字博大精深,古代亦曾有一掌故,王安石說「波」是「水之皮」,接着蘇軾嘲諷指,難道「滑」是「水之骨」嗎。近日本港網上亦流傳一張茶記豬扒雙「強」飯的圖,不禁令網友質疑莫非是預告有小強。
廣告(請繼續閱讀本文)
該張茶餐廳的餐牌的「雙蛋飯」,寫着「蔥油雞扒雙『強』飯」,未知是手民之誤,抑或意有所指。據推測,應該是打菜單那一位,其中文輸入法的「強」和「蛋」同屬一樣碼,之後又沒有校對,所以便弄錯了。不過就有網民猜測,茶餐廳可能是要事先「警告」食客,隨碟分分鐘附送「大小雙強」。
東網網站 : https://on.cc/東網Facebook專頁 : https://www.facebook.com/onccnews/