娛樂

解說YOASOBI「夜に駆ける」的英文版本「Into The Night」:以英文保留日文發音特色的美學

喜愛日本 LikeJapan
更新於 2021年07月08日00:17 • 發布於 2021年07月08日00:17 • 熊豆
解說YOASOBI「夜に駆ける」的英文版本「Into The Night」:以英文保留日文發音特色的美學

日本二人音樂組合 YOASOBI 從去年初竄紅後接連推出歌曲,但最廣為人知的一定是於去年獲得「Billboard JAPAN HOT 100 年間一位」的「夜に駆ける」,亦是他們的出道作。

YOASOBI 在上星期 (7月2日)推出「夜に駆ける」的英文版本「Into The Night」,英語歌詞更引來國內外網民的熱烈討論。不少網民認為「Into The Night明明就是一首英文歌,但聽起來竟像日文,彷彿進入了『空耳』的音樂世界。」(空耳:原意為幻聽/聽錯,後引伸成將外語聽成母語的文字遊戲)

廣告(請繼續閱讀本文)

這究竟是主唱ikura的「惡作劇」,還是英文歌詞過於巧妙?

日本媒體報導,ikura透露「我大概花了10小時,讓英語圈的人向我指導英語歌詞的發音,希望外國聽眾也能清楚聽到歌詞」,證明ikura在英文發音方面下了不少苦功。

事實上,產生「空耳」錯覺是因為英文版本的歌詞意思完整之餘,也跟日本原歌詞的發音靠近,簡直是天才般的翻譯!因此,這個「空耳時間」絕對不是ikura的「日式口音惡作劇」,而是 YOASOBI 和負責翻譯歌詞的 Konnie Aoki 精心製作的「歌詞遊戲」呀~

廣告(請繼續閱讀本文)

從頭到尾都用心又美麗的英文歌詞 令人佩服得五體投地

下面就讓我們來比較「夜に駆ける」英文和日文歌詞,欣賞 YOASOBI 和 Konnie Aoki 為大家精心準備的文字遊戲吧~

廣告(請繼續閱讀本文)

沈むように 溶けてゆくように  (shizu mu you ni to ke te yuku you ni)

Seize a move, you’re on me, falling, and we were dissolving」

*歌曲開首的「Seize a move, you’re on me」已經一下子讓大家以為是日文了(笑)。但故事氛圍卻沒有因此而被破壞,反而更讓人感受到歌唱者對對方的愛。然後再看一下大家耳熟能詳的副歌:

騒がしい日々に 笑えない君に (sawa gashii hibi ni wara e nai kimi ni)

Saw what got seen hid beneath, and louder nights keep beating

思い付く限り眩しい明日を (omo i tsu ku kagi ri mabu shii asu wo )

I’m going to you, and giving brighter shiny tomorrows

明けない夜に落ちてゆく前に (a ke nai yoru ni o chi te yuku mae ni)

What can 「night」 for you mean, infinite? You could run with me

僕の手を掴んでほら(boku no te wo tsuka n de hora)

Place your hand in mine, you gotta stay, hold up

*副歌的第一句「Saw what got seen hid beneath」跟原版本的「騒がしい日々に」簡直是雙胞胎,從子音到母音的發音都幾乎一樣,難怪日本人會聽成日文。不只是重點句/開首句,這首英文版本在其他部分都有很多細微的用心值得欣賞。

例如上方的「What can night」 和「明けない」、「ほら」和「hold up」等都令人佩服,相信不同時精通日文和英文的話是難以想出如此美麗的翻譯。而 “Into The Night” 是這樣完結的:

繋いだ手を離さないでよ (tsuna i da te wo hana sa na i de yo)

Tonight, don’t ever lose sight of me and let go

二人今 夜に駆け出していく(futari ima yoru ni ka ke dashi te i ku)

You and me are running through the night in dark, I’ll take you

歌詞最後一句在英文版變成了「I’ll take you」,善用了英文詞語會連著發音的特徵,聽起來就會跟日文版的「ていく」十分相似,而且也再次強調了歌唱者想牽著對方「向夜晚奔馳」的感情。其實 “Into The Night” 的歌詞還有很多有趣的部分、用字亦十分講究, YOASOBI 的粉絲不妨細閱英文版歌詞,感受其中的趣味~

英文版本成為話題作 YOASOBI誠意滿分

在  “Into The Night” 完整版釋出前,YOASOBI 的兩位成員已得知英文版本的「空耳」成為話題,因此ikura表示「請大家仔細留意由 Konnie Aoki 創作的英文歌詞,從字裡行間都有滲透出各種趣味。也希望大家能將這首歌曲分享給世界各地的朋友~」相信喜歡不同國家的音樂的讀者,都知道將一個語言的歌詞翻譯成另一個語言是十分困難的事情, 而 “Into The Night” 歌詞意思完整又特意貼近日文發音,相信無論是國內或海外聽眾都會享受這個作品。

有日本YouTuber更趁著高討論熱度,用模仿英語的發音翻唱「夜に駆ける」原版,聽起來也挺像英文,不過這次是真的聽錯了w

除了 “Into The Night”,YOASOBI 也在上星期推出了「三原色」的MV,身為他們的粉絲真的是好幸福呀~

想了解他們更多的話,可以看看我們做的影片故事:

1. YOASOBI介紹系列/組合的誕生與崛起之路

2. YOASOBI介紹系列 Ikura/從幾田りら到成為了YOASOBI Ikura的經歷

3. YOASOBI介紹系列 Ayase/被YOASOBI拯救了人生的故事

查看原始文章

更多 娛樂 相關文章

鮮娛糧︱張栢芝突變臉 網民要求停用濾鏡
on.cc 東網
吳嘉儀離巢後創高峰 半裸浴照流出驚為天人
on.cc 東網
歐倩怡自爆食錯嘢又屙又嘔 無人照顧自己煲粥食
娛樂 on LINE
余思敏相隔多月再上載語錄 強調「愛、善意、尊重」惹聯想
娛樂 on LINE
陳柏宇1歲細女發生家居意外 梳化邊跌落地撼傷頭縫7針
明報
BLACKPINK Jisoo因服裝太糟糕而受到批評!網友出面為她辯護
韓流世界K-POP world
蕊蕊有意搞女團 AV女優濱崎真緒襲港恨識港男
on.cc 東網
《哪吒2》挑戰《破·地獄》開畫紀錄 字幕現多錯字觀眾不滿
娛樂 on LINE
江嘉敏IG突發宣佈離巢TVB 已派散水餅:爆喊咗兩日
娛樂 on LINE
雲浩影與T-Ma首過情人節 獲男友寫卡讚溫柔體貼
明報
Sinne@Lolly Talk被曾傲棐派檸檬稱無發展空間:這位弟弟無禮貌
明報
NewJeans成員Danielle的親姊姊Olivia Marsh的新曲遭指控抄襲!道歉內容曝光
韓流世界K-POP world
36E波波上普拉提課程 「彈性波」重現弗爆
on.cc 東網
蘇韻姿曬陳年「學生照」 記念《愛回家》開播8周年
娛樂 on LINE
何天兒希臘低調註冊結婚 丈夫為髮型師兼慈善機構董事
明報
三上悠亞來港出席活動 全新清純短髮造型灣仔夜拍
娛樂 on LINE
李多慧自爆赴台發展內幕 曾陷掙扎:這條路真的對嗎?
on.cc 東網
金寶藍、MIGYO、KINO等為金賽綸嘆社會惡意!「殘忍的人們」「殺一個人不是大事」
韓星網
肥媽71歲壽宴唱足成晚 改歌詞獻胡楓:我媾咗佢幾十年
娛樂 on LINE
梁芷珮結婚21周年 咀嘴老公Sweet爆放閃
on.cc 東網
楊茜堯藐爆死敵胡定欣 寸未夠班攞視后:幾巴閉吖
on.cc 東網
范瑋琪發文「駁傳染流感給大S」 律師揪4疑點:誰會這樣
中天新聞網
宣萱曾拒絕男友求婚生子 回首前塵無怨無悔
on.cc 東網
周星馳近況曝光 和內地網紅合照被指無表情
娛樂 on LINE
33歲曾淑雅IG狂曬泳衣照 被讚年輕不像已成人母
娛樂 on LINE
ViuTV《香港達人秀》突刪播映日 疑避主持混血肥仔偷食風波
娛樂 on LINE
《哪吒2》全球票房第8!100公斤陸女扮石磯娘娘走紅
中天新聞網
影/大S珍貴音檔曝!名經紀人爆昔汪小菲「送豪宅」內幕
中天新聞網
關曉彤傳與鹿晗12月已分手 「證據」曝光惹熱議
on.cc 東網
賈靜雯大女梧桐妹三亞大解放 着豹紋比堅尼騷古銅肌
on.cc 東網
「國光女神」日本滑雪出事 騷喱士底褲晒傷勢
on.cc 東網
「粗口港姐」梁允瑜怪病纏身 患玫瑰糠疹停工半年
on.cc 東網
陳豪孖太太海邊深情對望 陳茵媺冧爆躍洩少女心
on.cc 東網
古天樂回應曾預言混血肥仔離婚︰搵出嚟嗰個真係神喇
明報
洪嘉豪疑小路出大路唔讓車令校巴急煞 網友晒片揭真相
on.cc 東網
鄺潔楹阮政峰《愛‧回家》結緣 合體大跳開心舞
on.cc 東網
「滅絕師太」黃小琥現蹤了!緊急宣布睽違7年喜訊
中天新聞網
陳妍希離婚後首現身 孖好姊妹楊丞琳聚會
on.cc 東網
小優玩笑開過頭險遭封殺!前輩氣炸:沒人想跟妳上節目
中天新聞網
TWICE時隔9年登「陸」 朴春晒腿現身機場
on.cc 東網