跟據共同社昨日(3月8日)指,日本約7成都道府縣表示在發生大規模災害時,沒有足夠應對外國人的口譯和筆譯志願者。據稱小語種較難應對,有意見要求中央政府培養志願者等進行支援。
口譯和筆譯志願者在災害發生時發揮疏散翻譯及筆譯政府信息的作用。在阪神大地震和東日本大地震等大型災害中,外國人也同樣受災,所以政府認識到翻譯的必要性。日本政府多採取地區國際化協會進行徵集、志願者與地方政府簽約展開活動的方式招募志願者,全國都道府縣總計約8000人登記。
廣告(請繼續閱讀本文)
在志願者人數調查中,沒有一個都道府縣回答「足夠」,回答「大致足夠」的有千葉等8縣,表示「有些不足」的有兵庫等16府縣,回答「不足」的有高知等17道府縣,而回答「說不好是否足夠」的有愛知等6都縣。
地方政府通過研修等方式推進人才培養,但也有意見認為效果有限。兵庫縣表示:「希望確立由中央政府等統一培養志願者,災害時回應地方政府要求的制度。」