近年移居台灣的余文樂,兩文三語很重要,出IG限時動態不時都會加幾句英文。早前他就上載一段3D廣告板動畫,留言「Cray」,網文就發現「Cray」能作為「Crayfish」龍蝦的簡寫,亦可以是「Crazy」的口語字,不過多數只用於說話,極少用在文字上。不只一次被質疑寫錯英文的余文樂,未知今次會否再反擊?
廣告(請繼續閱讀本文)
說再反擊,因為在今年5月,余文樂在IG限時動態出了和吳建豪的合照,寫上「Love you bra」,被網民恥笑把bro寫錯成bra,之後他就反擊指bra與brah一樣,亦有「男性好友」意思,令網民又學多樣嘢。不過說到寫錯英文,早於2017年,其實余文樂已經試過把「smell good」寫成「Smile good」。
廣告(請繼續閱讀本文)
R Lam 一個沒有什麼內涵的演員。
2022年07月23日02:54
✖️i We and us 勁好多
2022年07月23日03:00
◉‿◉ 是不是殘體英文🥹🥲
2022年07月23日03:05
MM 到講嗰陣時 咪又口啞啞
2022年07月23日03:23
灣仔強 你咩斤兩又唔係無人知,串錯咪認囉,仲兜就越兜越樣衰
2022年07月23日03:28
顯示全部