夏日炎炎正好眠,工作攰時都想「吞pop鬆一鬆,蛇王好『扮』工」……為何「吞pop」和「蛇王」有偷懶之意?嶺南大學中文系講師蕭欣浩博士接受明報網站訪問,分享偷懶相關的妙趣粵語。
廣告(請繼續閱讀本文)
吞Pop/吞泡 暫離工作緩煙癮
「吞pop」是「吞泡」諧音,舊時吸鴉片,要將鴉片膏搓成小丸狀,稱為「煙泡」,晚清小說《官場現形記》提及「吃煙吞泡」,「吃煙」與「吞泡」同樣用到鴉片膏。「吃煙」需要煙槍、煙燈等用具,將鴉片膏加熱吸食;「吞泡」則將「煙泡」隨身攜帶,飲水服用,或如《官場現形記》提到的飲茶服用,目的是暫緩煙癮。「吞泡」需時,因此要暫停手上工作,後來引申為暫離工作崗位休息的意思。
蛇王偷懶非初犯
廣告(請繼續閱讀本文)
蛇有冬眠習性,可以長時間不活動,而偷懶者離開工作崗位,同樣以靜止休息為主,與蛇相似,因此粵語指人懶為「大懶蛇」,「蛇王」取其大條的意思,指偷懶者是屢屢重犯,頗有經驗,絕非初犯。
編輯:黃廷希 thwong02@mingpao.com
粵語妙趣:link.mingpao.com/58569.htm
廣告(請繼續閱讀本文)
更多Hot Pick:link.mingpao.com/43932.htm