日本為武漢「加油」的另一批物資,也送上很有意思的祝福語:「豈曰無衣,與子同裳」。
「山川異域,風月同天」出自一千七百年前日本長屋親王的《綉袈裟衣緣》佛偈詩。「豈曰無衣,與子同裳」出自《詩經》,二千多年前,孔子把西周初期以至春秋中葉的流傳詩作,編訂而成的《詩經》,是儒家文化的經典,孔子用「無邪」兩個字來評價,可見是多麼的清純高雅。
廣告(請繼續閱讀本文)
我們現在分享儒家文化《詩經·秦風·無衣》:「豈曰無衣,與子同袍,王於興師,修我戈矛,與子同仇。豈曰無衣,與子同澤,王於興師,修我矛㦸,與子偕作。豈曰無衣,與子同裳,王於興師,修我甲兵,與子偕行。」根據《左傳》記載,這首詩,是秦哀公在公元前506年寫的。當時吳兵侵犯楚國,申包胥求援,哀公答應,秦軍出征前,哀公對三軍朗誦這首《無衣》:不要說無衣,我與你同披戰袍,王師出征,準備了干戈,同仇敵愾!不要說無衣,我與你穿上汗衣,王師出征,準備了矛㦸,一起行動!不要說無衣,我與你穿同一衣裳,披上盔甲,手執兵器,共赴戰場!
「詩無達古」,大概意思就是這樣。袍是外衣,澤是內衣,成語「袍澤之情」,就是戰友、同事休戚相關,患難與共的誠摯真情,「同袍」即是好戰友、好同事。
日本援華物資,寄語「豈曰無衣,與子同裳」,表達了中日人民並肩攜手,戰勝疫症的壯志決心!
廣告(請繼續閱讀本文)
方向宇
東網網站 : https://on.cc/
東網Facebook專頁 : https://www.facebook.com/onccnews/
廣告(請繼續閱讀本文)