請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

時尚

DIOR BOOK TOTE 由「ABCDIOR」變「簡體字DIOR」出了什麼問題?

Ming's

更新於 2020年05月04日10:40 • 發布於 2020年05月04日09:43

PERSONALISATION是奢侈品牌的其中一種營銷手段,通過「客製化、個人化」,顧客能從中獲得獨一無二的優越體驗。CHRISTIAN DIOR的BOOK TOTE就早在2018年加入這個元素。該品牌稱其系列為 ABCDIOR,為當季熱款手袋加上定制刺繡,冠以客人的名字。

 

DIOR BOOK TOTE 用上一百五十萬針精湛的工藝刺上你的名字,本應是個值得紀念的ITEMS,可是最近「ABCDIOR 」打入亞洲市場,新出的「簡體字DIOR」叫不少人吃了一驚。

DIOR 微博昨日發出帖文,ANGELABABY、景甜、吳謹言、張雪等4位女星提著刺有自己名字的DIOR BOOK TOTE,並宣布ABCDIOR定制服務現加入全新中文定制。而服務將於5月1日至31日登錄DIOR各大精品店,除了DIOR BOOK TOTE外,DIORCAMP手袋亦可提供中文字定制服務。

 

好不好看本是相當主觀,可況經歷多年演化、歷史悠久的中文字體本來就具其魅力,故「中文字」應該不可能被一語裁定死罪,何故大家對 DIOR 此次的「中字定制」此等反感?

首次是字體選擇與排字的問題,比起英文字,在任何作品上使用中文字體,應該需要思慮的條件更多,由於中文字的筆畫變化很奧妙,所以字體內在、字與字之距、字型的氣質也是學問。以林字為例,同樣都是木,但是「林」就不只是兩個木拼起來這麼簡單,每個有「木」部的字,都可以是不一樣的「木」,字體的美觀與否取決因為太多,然而這次DIOR選擇用的中文字體卻是最「去人性化」的黑體,毫無溫度,予人草率的感覺,何況排字空間亦拿捏不當,視感相當詭異。慎選字體也許能夠改善問題。

其二,雖理解DIOR以中國市場為目標,但「簡體字」又是不是一個好選擇?觀乎電腦字型的層面上,簡體字的選擇是相對較少且不成熟的。排除技術層面的限制,更重要的是「簡體字」似乎在全球市場有著較刻版的印象:抄襲。這只能怪罪於中國市場部份創作者太擅於「致敬」其他作品,「喬丹體育」、「紐巴倫」等邊界含糊的國產品牌亦比比皆是,簡體字也不知不覺讓人即時聯想起老翻、廉價、假冒的感覺。

最後,除了視覺效果欠佳,作品原意也變得略見扭曲。BOOK TOTE 首次出現於SS2018,該季度是圍繞NIKI DE SAINT PHALLE和LINDA NOCHLIN的論文《 WHY HAVE THERE BEEN NO GREAT WOMEN ARTISTS? 》而成,主要是對女權議題的訴說。為女性客製化BOOK TOTE該能體現這份女性自主的態度,筆劃簡單、字體清淡的英文名字正好能隱約表現。可是一旦名字轉為中文後,筆劃繁贅反而使得個人氣息過份強烈,過猶不及,「自我表現」與「俗氣」只成一線之差。

 

未知各位又對這次簡體中字定制有何看法?

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0