請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

娛樂

黃曉明領軍「中餐廳」 餐牌中英文錯漏百出惹網民恥笑

星島日報

更新於 2019年08月21日10:31 • 發布於 2019年08月21日10:33
黃曉明拍綜藝節目《中餐廳》,有網民發現餐牌上菜名翻譯惹笑料。 網圖
網圖

黃曉明拍內地綜藝節目《中餐廳》第三季播出後,被網民批有「中年王子病」,更有網民發現節目中出現餐牌上菜名翻譯惹笑料,「Soft Drink」竟譯作「軟飲」,網民笑指英語程度屬初中未畢業,更形容為「英文車禍現場」,提議不如請教專業翻譯員。
網民於是開始發起翻查「兇手」,一開始寫餐牌的任務由主持王俊凱負責,其後他卻睡覺,任務由楊紫接手,不過擔任店長的黃曉明都有翻查餐牌上每個字是否有錯。黃曉明在節目中也出現過不少語錄,掀起「明學」熱潮,對於表現惹爭議,曉明未介意,並回應:「沒關係,娛樂嘛,大家開心就挺好的。」

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0